
Csík Mónika
A fotó forrása: https://www.magyarszo.rs/hu/1968/kultura_irodalom/96472/Cs%C3%ADk-M%C3%B3nika-Herceg-d%C3%ADjas.htm
Az általános iskolát Horgoson, a gimnáziumot Szabadkán (1997) fejezi be. Az Újvidéki Egyetem BTK Magyar Tanszékének hallgatója. 2007-től a Magyar Szó című napilap lektora, korrektora, újságírója.
„Hiányos hiánytalanság”
Csík Mónika: Metszetek
A kívülről tapasztalt világ „mindennap-ízű” eseményeinek egyéni továbbgondolása és a lélek szavakba kódolt benső rezdülései fogalmazódnak meg és ágyazódnak egy-egy nyelvi impresszióba, aforisztikus meglátásba vagy költői képbe Csík Mónika Metszetek című verseskötetében. A költőnő a mindannyiunk számára jól ismert hétköznapok toposzából indít, a „tejüvegszerű ablaktáblák / széksorok, fémfogózók / (térhatárok, térsorompók) / pillanatnyi szűkös / (ébren)lét-közeg” (Szabadka felé hat húszkor) kellős közepéből, hogy ebből a közönséges miliőből szinte észrevétlen nekirugaszkodással csússzon át a mindenkori gondolkodó lény önmarcangoló tépelődésektől terhes szellemi szférájába, ahol – zömében sajátos humorral és pajkos játékossággal átitatott költeményeiben – a létünket keresztül-kasul átjáróés magába habzsoló számtalan megválaszolatlan miértről, világbavetettségről, párkapcsolatról, spirituális mélységekről, az őt körülölelő táj szelleméről, társadalmi léthelyzetről és elmúlásról szól.
A négy, külön címmel nem rendelkező, egymástól csupán néhány idézettel elválasztott ciklusra tagolódó kötet darabjai kivétel nélkül szabadversek. Csík Mónika minimalista jellegű hozzáállása a költészethez sem a túlzott formai kötöttséget, sem az öncélú szószaporítást nem tűri, amiből kifolyólag a szerzőnő költeményeinek szerkezetét mindenekelőtt a mondanivalóés az egymás után felsorakozó szavak belső ritmusa vagy éppen ritmustalansága határozza meg. Ennek a merőben redukált szerkezetű költői univerzumnak a jellegzetességei azokban a művekben csúcsosodnak ki, amelyek csupán egyetlenegy, verssorokba tördelt, mondatból jönnek létre. Nyelvi letisztultságuk és egyszerűségük révén ezek a költemények kellőképpen tükrözik a Metszetekbe gyűjtött versek formai sokszínűségét. Így például a Harmatcseppek című vers („az éjszaka / szanaszét gurult / gyönyör-könnyei”) egy szürreálisnak is nevezhető impressziót tár az olvasó elé, a Nyolc másodperces fohász („segíts / hogy / mindig / legyen / erőm s / okom egy / mosolyra”) egy közlést fejez ki a lehető legközérthetőbb módon, míg a Jó lenne című költemény egyetlen felesleges szó használata nélkül fogalmazza meg a többrétegű költői képbe öntött vágyat: „hagyni / hogy / delejes / önmagát / emésztő / érintés / perzselje / testem / mezítelen / magányát / míg / tikkadt / pórusaimon / nesztelenül / átcsurog / az / éjszaka”.
Szerzői megnevezés híján a kötet első ciklusának az Önkeresésben címet lehetne adni, amelynek egyik legkézenfekvőbb sajátsága a szerzői én külső és belső világának egymásba való fordulása az egyén meghatározhatóságának érdekében mindkét szférában. Csík Mónika költői hitvallása szerint, ha az egyént mikrokozmoszként vizsgáljuk, az őt körülvevő világra pedig makrokozmoszként tekintünk, egyértelművé válik, hogy a kettő nem különíthető el egymástól, az egyik állandó előfeltétele és lételeme a másiknak. Ahhoz tehát, hogy hitelesen tudjon írni magáról, saját belső világáról, egészen szubjektív érzéseiről és gondolatairól, elengedhetetlenül szükség van önmaga feltérképezésére és megismerésére, az ehhez vezető út viszont csakis a külső világ megismerésének mintája alapján járható végig. Annak a külső világnak a megismerése révén, amelyben nap mint nap élni kényszerül: az elméjében felsorakozott miértekkel kezdődő kérdésekkel, álmaival és vágyaival, az idegentől való berzenkedésével vagy akár irracionális bűntudatával egyetemben, s amellyel kapcsolatban önmaga keresésének költői lenyomata során csüggedt elégedetlenségét fejezi ki, mondván: „Szűk / kongó / végetnemérő / kitudjamibevájt / járatokban / születünk, / küzdünk, / lökdösődünk, / s gyűlöljük egymást / vérremenően, / bár egy a célunk: / túlélni, / míg kijutunk / innen” (Útkeresőben). Annak ellenére, hogy Csík Mónika költészetére nem fogható egyértelműen rá, hogy a hetvenes évek során Vajdaságban születettek generációs kiábrándultsága generálja, egyes költemények mélabús felhangja mindenképpen a szerzőnő korának és mozgásterének tudható be, akárcsak a versekből kiérződő elvágyódás az adott közegből, amit öndefiniálása során röghözkötöttségének tudatával ellenpontoz, hangsúlyozva önmaga determináltságát az őt körülölelő táj és társadalmi közeg irányából: „ezek az / illatok és ízek / láthatatlan szálak / sóhajok és vétkek // nélkül / én magam / se lennék / az, aki” (Önazonosság).
A kötet második ciklusába szedett, a párkapcsolat testi, lelki és szellemi síkját egyaránt boncolgató versek egyéni hangvételük révén aligha sorolhatóak be az érzelmesség és érzelgősség közé kifeszített kötélen egyensúlyozó mindenkori szerelmi költészet klasszikus darabjai közé. Nem arról van szó, hogy Csík Mónika szikár, sallangmentes szerelmi verseinek létrehozása közben, az emocionális túlfűtöttség elkerülése érdekében, ejti az érzelmes szálakat, szó sincs erről, hiszen ezen ciklusba szedett verseinek zöme erősen érzelmi töltetű, csakhogy a költőnő a legtöbb esetben az adott vers emotív vagy erősen érzéki fonalát költeménygyilkos rímtelenségbe, távirati irodák hírközlési stílusában megfogalmazódott tényközlés mögé rejti, mint a következő idézetek esetében is: „ágyam / vérremenő / harcok / s édes / kapitulációk / nedves / gyűrt / dagerrotípiája” (Blitzkrieg), vagy: „Egy / tömbből / vájt / bűvös / hangszer / a testem / ördöngös / vén művész / míves / munkájának / páratlan / produktuma” (Szitár). A költőnő szerelmi költeményeinek műfajidegen eleme valójában a kifejezett intellektuális szál. Legyen szó egy adott versben akár testi, akár lelki egyesülésről, mindenhol a szellemi szál dominál, nem véletlenül eszményíti Metamorphosis című alkotásában a szerzőnő az átlényegülés fontosságát „valami egészen mássá”, ami nem csak „vízből és sárból gyúrt elegy”. Csík Mónika szerelmi verseinek zöme ízig-vérig intellektuális költemény a lehető legpozitívabb értelemben, amelyekben az erotika és a romantika mindig egy kicsit az intellektus szolgálatában állnak: „Ha a / génjeimbe égett / freudi / péniszirigységet / leküzdve / kurta furcsa / női elmém / Tartaroszába / vetve a / miérteket / kérdések és / féltések / sallangjaitól / lecsupaszítva / pőrén / vacognék / előtted – // egy / kicsit még / kellenék?” (Szakítópróba I.)
A Metszetek talán legizgalmasabb, harmadik ciklusát önkényesen Az ezotéria poétikájának lehetne nevezni, amelyben visszaköszön a költőnő részéről a kötet elején felvetett igény önmaga meghatározására, azzal a különbséggel, hogy ezúttal nem csupán a kézzelfogható külső világban, a társadalomban és a tájban, valamint önmagában, hanem sokkal szélesebb kiterjedésű és jóval elvontabb térben és időben – a világegyetemben és az örökkévalóságban – keresi önnön létezésének értelmét, aminek következtében értelemszerűen transzcentendális, vallási, filozófiai és mitológiai jellegű mozzanatokat is segítségül hív költészete kidomborításához. A múlt század nyolcvanas éveitől hódító káoszelmélettel ellentétben, miszerint a világűrt és életünket a káosz irányítja, ami önmagát nem ismétlő, állandósult mozgást jelent, Csík Mónika őszinte hívőként hisz a világűri rendben, abban, hogy az emberi létezés és cselekedet nem öncélú epizódok sorozata a galaxisban: „Ebben az őrjítő / körforgásban / mégis mindent / átitat a REND, / mely / öröktől való, / biztos / és fellebbezhetetlen, / mint a TÉNY, / hogy egyszer / az én véremből is / csöppje lesz a méznek / sava a borsnak / szava a kürtnek, / és új energiákat csak / egy ép atom szülhet...” (Két-ség-ben). Az áhított isteni rend a műalkotásban is megtalálható, az Istenhez hasonlóan a költőnő is teremtő, aki, miközben a körülötte levő világot és benne önmagát vizsgálja, újabb művek létrehozásával bővíti ugyanazt a világot, hangsúlyozva közben az egyén szerepét a világmindenségben: „a talány és / a kulcs is / vagyok / egyben, / önmagam / megfejtéséhez / kell a MOST / mágiája” (Rovátkák). A mindenkori lét értelmének igazolására aligha találunk jobb példát az A lovak utóélete című verstől, amely játékos modora és gyermekversekhez hasonlatos pergő ritmusa ellenére ezoterikus mélységekbe dönti olvasóját: „Vonó alatt a guzla / guzlicán a húrja / húrban a lószőr / lószőrben a lósejt / lósejtben az emlék, / mint egy időkapszulában: / a fényről, a vízről, / a sarjadó vetésről, / a hámról, a kantárról, / az ostorcsapásról... / Az emlék az ÉLET / csak más dimenzióban, / valójában minden / guzlicában / egy egész ló van!”.
A kötet tartalmilag legheterogénebb negyedik ciklusa jószerivel ötvözetét képezi az előző három ciklusnak. Ami egymáshoz láncolja, egymás mellé illeszti ezeket a verseket, az egy különös melankóliaérzet, ami a legtöbb költeményből kiérződik, legyen szó az egykori „olajbogyó, só / és fokhagymaízű / szerelemben” (Nyáridéző) való elmerülés felelevenítéséről az emlékek ingovány útvesztőjében, egy karácsonyi este felidézéséről, amikor „tombol a / méz és / fahéj illatú / nosztalgia” (Karácsony), a golyónak, gömbnek, pacának, illetve Energiagurunak becézett Nappal folytatott mitológiai, asztronómiai és filozofikus ihletettségű perlekedésről vagy akár morális válságunkat szemléltető igék sorjázásáról: „tör / mar / ver / árul / átver” (Igéink). A ciklusban továbbá újfent hangot kap az embernek az Istennel/léttel/önmagával folytatott örökös szóváltása, aminek jellegét és mindenkori kimenetelét Csík Mónika egy remekbeszabott költői képbe sűríti: „Megkérgesedett / bánatcsonkok / rendíthetetlen / torzóként / dacolnak / a mállasztó / idővel” (Idelenn). A kötetbe szedett költemények zömében többnyire árnyaltan, legfeljebb létélmény formájában jelen levő környezet ezen versek néhányában immár konkrét megnevezést nyer, a szavak lágy felsorakoztatásával kiemelve azokat az előttünk heverő értékeinket, amelyeket a napi rohanásban hajlamosak vagyunk figyelmen kívül hagyni: „a szőlőindás / gipszcifraságok / és százesztendős / kémények rejtekéből / kisurran a / híres kanizsai / csönd” (D. T. interpretáció), vagy elébünk varázsolja folyónkat, a Tiszát, amely amellett, hogy „Sás, és sár fogságába zárt / sejtelmes rejtelem...”, már szinte egyetlen biztos fogódzópontnak nevezhető a (Dél)vidékünkön, mint: „a Föld / cserzett / bőrébe metszett / girbegurba / szűk csatornák / szomorú / nyirokfolyadéka” (Tisza).
Csík Mónika Metszetek című kötetében lefektetett költészete még véletlenül sem a folytonos, hiábavaló kérdéseinkre adott válaszok tömkelege (a költőnő tudatában van azok megválaszolatlanságával), de még kérdések felsorakoztatása sem, hanem sokkal inkább az efemer létünkből fakadó hiányérzet megfogalmazása a költészet nyújtotta eszközökkel: annak a hiánynak a felvázolása, amely, mint a mindenkori költészet ősforrása, egy sohasem létezett boldogság utáni folytonos sóvárgásra ösztökél bennünket. Tudja, hogy valami hiányzik – kívül, belül egyaránt –, és emiatt verssoraiban elvágyódik a fent említett közegből, de mindvégig tisztában marad azzal, hogy mindenféle menekülés lehetetlen, hisz „még ha / lenne is / hová / mennem // hogyan // hisz a / honnan- / ban sem / vagyok / biztos” (Tétova hova) írja keserű iróniával, hogy egy másik versében azonnal leszögezze: „ha maradok // lassan / része leszek / ennek a / furcsa / hiányos / hiánytalanságnak” (Ad absurdum). És a költészet, mint az emberi élet sallangoktól lecsupaszított esszenciális kivonata, mindenképpen az: hiányos hiánytalanság, amelyben a versek – s köztük Csík Mónika Metszetek című kötetébe gyűjtött versei is – a felettünk egyensúlyozó Naphoz hasonlóan megmaradnak, mint „Milliónyi atom / végtelen rezgése” (Leghosszabb versem a Napról). (Sziveri János Művészeti Színpad, Muzsla, 2006)
Mónika játszik
Oktalan, kis félős állat,
ki nem látott soha fákat,
se rét
gyepét.
Virágot sem szagolt soha,
hiába nyílt ezer csoda,
ringó
bimbó.
Csík Mónika ját-szik / és ez minden során lát-szik. Játszik a szavakkal, a rímekkel, játszik József Attilával és Weöres Sándorral, játszik a klasszikus mesehősökkel és az olvasóval. És milyen jól teszi! És milyen önfeledten teszi! Talán valahol rendeletbe kellene foglalni, hogy gyermekverseket nem is szabad másképp írni, csak így: belefeledkezve az önmagunk által teremtett világba, játékosan ugrálni a rímekből font kötéllel, és az első pillanattól fogva magunkkal rántva az olvasót is ebbe a tengeri herkentyűkkel, mákviharokkal, homokvárakkal és homokvárosokkal teli varázslatos virtuális valóságba.
A szerző – ugyanilyen bájos hangon – azért kikacsint ebből a valóságból a felnőttek furcsa és érthetetlen világába is: a pályaválasztás, a szülők válása, a mai névadási szokások és a szerelem is témája a kötetnek. Emberi kézzel írt emberi alkotás született, amely könnyed, ötletes, magával ragadó, ugyanakkor személyes, együtt érző és őszinte, azaz, és épp ezért – megható.
A Bethlen Gábor Alap támogatásával a zEtna kiadásában megjelent, Recskó Diana ízléses rajzaival illusztrált kötetnek ott a helye minden gyerekszoba könyvespolcán. És nem csak ott.
Alföldi spleen
Csík Mónika: Instant. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 2011
„Ez egy sajátos utazás. Csak úgy. Nem a valahová való eljutás a cél. A látszólag semmibe révedő tekintet is valamire rögzül. Nézek. Látok. Az út, a tudat pillanatképei maguktól exponálódnak agyamban. Izgalmas és misztikus az idő végtelen folyamatából kiragadni egyetlen intervallumot. Elkapni a lényegest. Az egyszerit. A nem reprodukálhatót. Átmenteni a tárgyiasult világot a formai világba. Formába önteni az érzetet, amit kelt a nézés. Befogadni a fényérzékeny örök valóságba. Időtlenné, méltóságteljessé, fennköltté tenni a pillanatot. Az időt kimerevítő kézmozdulat nyomán a látvány múlttá válik, matériává, tapinthatóan porózussá. Lassan telítődik fénnyel a papír. Megannyi itt és most. Fénymágia. A pillanatnyi valóság kivonatolt vetülete. Lét-kvintesszencia. Instant” – írja Csík Mónika Instant című kötetének címadó alkotásában, önmaga határozva meg hetvenkét rövid- és mikroprózát tartalmazó művének lényegét. Kötetbe gyűjtött írásaiban a szerzőnő legtöbbször az idő roskatag várfalából kiragadott pillanatot örökíti meg, annak mozdulatlanságát foglalja szavakba, illetve egy tényleges képet hív életre szavak által. Ez sok esetben szó szerint értendő, hiszen – bár a kötetben nem említődik – Csík Mónika prózáinak zömét fényképek alapján írta meg. Nem is akármilyen fotóművészek alkotásai nyomán, amiről a Sikoly irodalmi és művészeti folyóirat és a Magyar SzóÜveggolyó című kulturális mellékletének olvasói korábban már meggyőződhettek: Bartis Attila, Gergely József, Kószó Attila, Lennert Géza, Molnár Edvárd és Vicai Olivér egyes képei segítették elő e prózák egy részének a létrejöttét.
A tartalmilag és műfajilag egyaránt eklektikusnak nevezhető kötet hat meglehetősen egységesnek nevezhető ciklusra tagolódik. A Memento Mori! című első ciklusba gyűjtött félperceseket a bennük megtéveszthetetlenül felsejlő bácskai táj és bácskai ember, másrészt pedig a halál tényszerűsége, az elkerülhetetlen elmúlással való szembesülés szövi egybe, legyen szó tájképről, amelybe az ősök lépteik nyomán vájták bele magukat (Sajkáslak);anyáról és lányáról, akik szárízékkel rejtik el az erőszakolni szándékozó katona holttestét (Hóban); falusi asszonyról, aki a mélyhűtőben őrzi férje levágott lábát, hogy majd együtt temessék el vele (Memento Mori!); az épület lakóinak élettörténetéről árulkodó lépcsőházról (Lépcsőház); vagy a borostyánnal benőtt kisautó nyoma veszett gazdájáról szőtt lírai monológjáról: „Kár, hogy nem nőttek szárnyaid, mint a táltosoknak, hogy együtt röpüljünk, túl a hegyeken, a rettentő óceánon, amelyről dalmát tengerészek meséltek még gyerekkoromban – suttogta egyszer a levélcsipkék közt átcsorgó holdfényt kémlelve, s a hangjában elhalkult a citeraszó” (Borostyánautó).
Az Arannyal vegyül a bögreazúr címet viselő második ciklusba hommage-ok kerültek, amelyekben a szerző poétikai világához közel álló múlt század első évtizedeire jellemző polgári miliő elevenedik meg: a korabeli Szabadka, Pest, Bécs, Prága, illetve Kosztolányi, Csáth, Márai, Kafka munkássága, de közvetetten Liszt, Tolnai és Márquez is megidéződnek. Az előző ciklushoz hasonlóan itt is számos próza közvetlenül bácskai, Kosztolányi és Csáth vonatkoztatásában mindenekelőtt szabadkai kötődésű. Kis Emma Brenner doktorhoz intézett szavaiban a helyi hiedelemvilág sajátos babonáiba nyerünk betekintést (A kis Emma); A varázsló kertje címűrövidpróza címében és tartalmában egyaránt Csáth egyik legismertebb novelláját idézi; a függönyt félrehúzva, az apró réseken leskelődő lányban Pacsirtára ismerhetünk (Védő ablakszárnyak); az ismeretlen elbeszélőtől pedig többek között a következőket tudjuk meg a Kornélkának szólított, ballonkabátos férfiról: „körbelengi valami alföldi spleen, olyan jellegzetes világfájdalom, ami rendületlenül rágja a lelket, és nincs is talán tőle szabadulás, mintha láthatatlan gyökerekkel szívná magába a földből, az alföldi porból mindenki, aki innen származik, ez az életidegenség felismerhetőbb, mint a szégyenbélyeg, beleégett a génjeinkbe, cipeljük magunkkal, amíg orra nem bukunk” (Esti). Nem kevésbé érdekes a ciklus többi darabja is, elsősorban a Vakablak című, amely tulajdonképpen Kafka Az átváltozás című elbeszélésének diszkrét továbbgondolása, és ezáltal a posztmodernitás apró gyöngyszeme. Az Arannyal vegyül a bögreazúrban a monológ egyik sajátos formája is megjelenik: a levél. Üdítően hat a találkozás a különféle elektronikai szerkentyűk következtében mára a kihalás szélére sodródott műfajjal, még ha annak, az ifjú Verteréhez hasonlóan, költött változatáról legyen is szó. E-mailt, esemest vagy facebookos üzenetet aligha szokás a következő szavakkal zárni: „Kedvesem, a csönd az utolsó lépéssel kezdődik, az elrugaszkodással, ahogy a záruló szemhéjak lassan kettévágják a külvilágot” (Liszt).
A vidéki lét jelenének és közelmúltjának néhány pillanatát ragadja meg az Ismerős neszek című harmadik ciklus. Ezúttal is fontos szerepet kapnak a helyi jellegzetességek: a hagyományos jellegű nádvágás leírása (A nádban); a lakodalmas dőzsölés szinte szociográfiai megragadása (A lakodalmasok); a változó világ folyományaként munka nélkül maradt lókupec története (Lókupec) vagy a világdivati bolondériák betérése a falu mindennapjaiba (Garbo). A Balkán expressz című tárcanovella tartalmilag, de főképp formailag kilóg a ciklusból, de kár lett volna, ha kimarad ez a mű, amely egy vonat hálókupéjában közösen utazó hat idegen, és hetedikként a kalauz, alkalmi egymásrautaltságán keresztül szellemesen világít rá a Balkánon uralkodó gazdasági, erkölcsi, mentalitásbeli és kulturális állapotokra.
A Kimerevített pillanat címet viselő negyedik ciklus darabjai, ahogyan azt már a cikluscím is sugallja, egy-egy (fény)képbe meredt pillanatot transzponálnak szavakba. A jobbára cselekményt nélkülöző mikroprózák, esetenként lírai jegyzetek és prózaversek változatos képeket jelenítenek meg. A nagyvárosi lét mindennapjai: vonatállomás, plakátok, buszozó pár; a személyes kis dolgok, mint a pipa vagy a hőn őrzött régi fotók, továbbá a kávéfelszolgálás pillanatának, egy próbababa kezének, egy nádas övezte tónak, a redőnyön beáramló hajnali fénnyel megvilágított szobának, egy tányér kocsonyalébe meredt disznófarok történetének vagy egy megfagyott levélnek, a nyár „arannyal átszőtt, bronzselymű, elorzott” kincsének a lírai leírásai váltják egymást a ciklusban.
A Végtelen folyammá duzzad az idő című ötödik ciklusban jut leginkább kifejezésre Csík Mónika mesélésre való hajlama, legyen szó enyhe erotikába hajló naplóbejegyzésről, egy auralátó táncosnő élettörténetének taglalásáról, vagy a magyar őstörténet és sámánizmus jegyében született meséről, míg a Pulóver nélkül című hatodik ciklusban egészében véve a szerzőnő gondolatvilága érhető tetten. A kötetzáró ciklusba jószerivel értekező prózák kerültek, amelyek a fotó és a színházi képek felelevenítése révén a mű és a lét értelmezhetőségének sokféleségét boncolgatják a lírai kisesszé eszköztárának felhasználásával. A kötetben a színház kimondatlanul is az élet szimbólumaként értelmezendő, amely „minden egyes néző számára – a saját tapasztalatainak függvényében – más-más, személyre szabott, bűbájos mesét rejteget” (Át a sárga úton).
Ahogyan azt az idézetek is tanúsítják, Csík Mónika prózavilágának líraisága és meseszerűsége a legnagyobb erőssége. Nyelvezete költőiségének és ősi legendákat idéző történetszövésének köszönhetően a szerzőnő olykor a cselekmény puszta sejtetésével, máskor pedig egy adott kép aprólékos leírásával képes mindössze néhány sorban egyaránt meggyőzően elmondani történetét. Olyan prózák ezek, amelyeket csakis egy költő írhat. Nyilvánvalóan ennek a lírai töltetnek köszönhető, hogy műfaji és tartalmi sokszínűsége ellenére az Instant hőseinek lételemeként kitapintható az elvágyakozás: álmaikba menekülnek, messzi, mesebeli, sosemvolt világokba áhítoznak, de minduntalan magához láncolja őket a hely: az ismerős táj, a járás és a szikes, akárcsak a szerzőnőt, akinek kötetét újra meg újra ugyanaz a magával ragadó alföldi spleen járja át, amelyet Térhatárok című versében is megfogalmazott: „Otthon-illatú gömb lett / a tér, a horizont csorba / peremén rőt totemként / akad fönn a Nap, // mehetnék el, / tehetnék mást, / alkothatnék valami újat, // de fogva tart s apránként / old fel magában e / vérszín-szép / bácskai alkonyat”.
Csík Mónika: Hattyúnyakú
Éleslátó fotóművészhez hasonlóan Hattyúnyakú című kötetébe gyűjtött verseiben Csík Mónika pillanatokat ragad meg. Leginkább nők életéből kiragadott pillanatokat, amelyek köré teljes sorsot kerekít. Olykor vázlatosan, néhány jól megválasztott szóval, máskor pedig barokkosan burjánzó sorokban. Legyen a taglalt hős „arcéle tűnő kontúr” csupán, netán derüljön ki róla az is, hogy „ujjai finomak, / zongorabillentyűkre illők”, (élet)történetének ecsetelése közben a költőnő mindig úgy szólal meg jelenünkről és közelmúltunkról, hogy közben egy mesebeli világba ringat bennünket.
Csík Mónika meseszerű költői világa egy jól felépített lírai konstrukció, amelyet mindenekelőtt a nyelvi leleményesség és az erős képalkotói készség jellemeznek. Szuggesztivitása független az adott vers témájától. Megragadható a szamócaszemekkel hímzett asztalterítő, piros lornyonkeret, bársony koktélruha vagy szecessziós enteriőr jellemezte mondén környezetben, akárcsak ott, ahol a nők „jól kibélelik magukat / szomorúság ellen”, „lámpaburák fénye / világít meg dundi matrjoskababákat”, és „finom nyakszirtekbe / ivódik a dohányszag”.
A nő, nőiség és női sors folyamatos tematizálásával a költőnő a szebbik nemmel kapcsolatba hozható ősi princípiumokat (szerelem, szexualitás, szépség, anyaság) és a nő mai társadalmi szerepének megítélésére vonatkozó kérdéseket egyaránt boncolgatja – különös tekintettel szűkebb környezetére. A helyi színek iránti vonzódás, a vajdasági ember hétköznapjainak megragadása, a jellegzetes szokások és sajátos hiedelemvilág ábrázolása Csík Mónika korábbi műveiben is jelen volt. A saját kisvilágából történő tudatos építkezés a Hattyúnyakúra is vonatkozik, nem ritkán szociográfiai mozzanatok sejlenek föl a versekben.
A falu, a vidék, a szülőföld legtöbbször megtartó erő, olykor azonban lázadásra késztető sanyarú valóságélmény, mint a kötet legnaturalisztikusabban megírt költeményének hőse esetében: „Rebeka gyűlölte a falut, / a vert falú, nádtetős házakat, / az ökörbőgést, malacvisítást, / a súrolófán sikált férfigatyákat, / a bableves szagú nyári konyhát, / a tejesköcsögbe fulladt legyeket, / a virágmintásra hímzett ágyterítőt, / a paprikás szalonnát retekkel, / a gyereksírást, részes aratást / lekaszált tarlótüskéken tipegve, / felmenői, Máriák, Erzsik, / Ibolyák, Eszterek lestrapált / méhét, horgasztott főtartását, / amelyet már az esküvői képeken / magukra öltöttek, és hordozták / bolyhos nagykendő alatt a sírig”.
A nőiség vizsgálata és a kitapintható társadalomrajz mellett visszatérő motívumként tűnik fel a kötetben az utazásélmény, legyen szó belső utazásról vagy távoli, egzotikus helyek meglátogatásáról, valamint a gasztronómiai fonál, amely az egész kötetet áthatja: étkek egész sora vonul föl a versekben, a lekváros császármorzsától, a habrolón és az ünnepi madártejen keresztül a rágós kékkagylókig. Fontos eleme még ennek a költészetnek a finom humor, amely átlengi a verseket, sokszor oldva a témából eredő feszültséget.
Korábbi műveihez viszonyítva újdonságnak számít Csík Mónika verseiben a színek hangsúlyozott jelenléte és szerepe. Kék, piros, sárga, bögrekék, lila, piros-fekete, négerbarna leírva szerepelnek a versekben. Olvasás közben olykor halvány tónusú impresszionista képek sejlenek föl az olvasó előtt, máskor pedig expresszionista színorgia vetítődik lelki szemei elé. Némely versek képteremtő ereje esetében akár versfestészetről is beszélhetünk: „a Napnak néha szára nő / és öntözni kell, mint egy / drága, trópusi virágot, / a Hold meg skót kockás / alsót visel”. A színeknek a versekbeni intenzív jelenléte miatt nagyon jó, hogy a kötetbe színes illusztrációk kerültek. A női arcokat és álarcokat ábrázoló képek Torok Melinda képzőművészt dicsérik.
Csík Mónika saját poétikai útját járja. Kidolgozott költői világa mellett ez azt is jelenti, hogy egyedi módon gondolja tovább magába szippantott irodalmi, zenei, képzőművészeti és filmélményeit, amelyeket egy-egy adott versbe alkalmazva, roppant utalási rendszert alakít ki, plusz tartalmakkal látva el a kellőképpen felkészült olvasót. A szerzői poétika kapcsán fontos elmondani, hogy a Hattyúnyakú darabjai kivétel nélkül szabadversek. Bárminemű kötöttség nélkül hömpölyögnek a könyvlapokon, ahogyan hőseik, a kialvatlan költői én, az Európát bejárt férfi, vagy J. K., a világűr gyöngyszemű utasa bolyonganak a világban. Közös bennük, hogy a biztonságos létállapot helyett mindig inkább az állandó úton levést választják. Szellemi téren Csík Mónika ugyanezt teszi: folyamatos alkotói úton van, eszébe sem jut tartósan leragadni egy témánál vagy stílusnál, de bármelyikhez is hozzányúl, mindig a saját képére formázza azt. Ebben a költői világban „sárga alapon lila fánk / jelképezi a végtelent”. (zEtna–FISZ, 2013)
Móra Regina: Csík Mónika: Szekrénylakók
Forum Kiadó, Újvidék, 2018
Kanyó Janovics Erika illusztrációjával
Egy mesekönyvet tartok a kezemben, meseregényt. Lapozgatom, nézegetem, ízlelgetem, szaglászom, tapogatom. Közben bólogatok, hogy hinnye meg ejnye, hogy hmmm meg húúú. Tapasztalok, használom az érzékszerveimet, de egyszerre mindet, ugyanis ez a mesekönyv mindegyikre hat! Hogy ez volt-e a szándéka a szerzőnek, vagy ez csak úgy zsigerből jött, nem tudhatom, de nem is érdekel, inkább élvezem az általa nyújtotta kellemes pillanatokat.
Az illusztrátor, Kanyó Janovics Erika a mesékhez nőtt. Nem jól mondom! Az illusztrátor a mesékbe költözött. Nem a történetek mellé készítette a rajzait, hanem a mesékbe alkotott, ezzel gazdagítva és hozzáadva a kalandokhoz. Igen, kimondhatom, hozzáírt, azazhogy hozzárajzolt a szöveghez!
A szerző, pontosabban a mesék megálmodója, Csík Mónika egy szekrénybe varázsolta a Hihetetlen Mesék Könyvét. Tette ezt, mert kell a mese, kell a hihetetlen mese, és kell egy könyv, amely ezt elmeséli. Ki ne szeretné a meséket?! Szereti gyerek, felnőtt egyaránt, csak ugye legyen is rá időnk, de ha akarjuk, lesz is! A szekrénylakók ki is vannak rá éhezve, főleg az ilyen tátvamaradaszám mesékre. Kellenek is az ilyen mesék, mert milyen jó is azt hinni, hogy minden megtörténhet, és ha hiszünk valamit, hát akkor az bizony úgy is van. A szekrényben lehet tengerpart, a szemét szörnnyé állhat össze, kagylótalálkozót szerveznek a csillogó-villogó sztárkagylóknak, a legszomorúbb kéményseprőből válhat a legboldogabb, a puding is karriert futhat be, meg a többi hihetetlenül hihető mese. Mindezt a főszereplők apró-cseprő, mindennapi eseményei, mondhatni kalandjai kötik össze. A három Csutka, Dugófej, Kajlagomb, Rágcsa, Büdi, Sipirc és a Hihetetlen Mesék Könyve félnek, haragudnak, parancsolnak, vitáznak, kedveskednek… Ez az ő házuk, az otthonuk, a munkahelyük, az óvodájuk, az iskolájuk, a szekrény. Valahogy mindnyájukat ott felejtették, nem kellenek, vagy épp feleslegesek, ott ragadtak, hányódnak. De talán már nem is bánják ezt, jó ott lenni, jó a barátok, társak közt ébredni, jó egymást vigasztalni, egymást meghallgatni, csak úgy együtt lenni. Mindegyiküknek megvan a saját története, aztán azokból meg még sok ablak nyílik a sok-sok másra, a sok másik világra, meglátásra, nézőpontra. Mindenki rácsodálkozik, hogy ilyen is van. Igen, ilyen is van. Sokfélék sokfélén élnek sokfelé. Mindegyik lénynek, tárgynak, minden Valaminek megvan a rendeltetése, a sorsa, az élete, a jelleme, és ez így van jól. Mindezt pedig a Mesekönyv tovább fokozza hihetetlen meséivel, meglep, megdöbbent, aztán elszomorít, megnevettet, vagy csak úgy hozzá sem tesz semmit, csak mesél a mesélés kedvéért, a meséért!
Csoda az van! Hinni kell benne, aztán van. Ez a mesekönyv is azt állítja, miközben kéri: nézzetek, lapozzatok, olvassatok, adok én nektek… Hogy mit? Kalandot, remek történeteket, izgalmat, tanulságot, napsütést, borulást, pillangót, butaságot, nevetést, fagyit, hangoskodást, krétát, álmot, verset, dalt, szivárványt, bajuszt, csámcsogást, szeretetet, panaszkodást, édességet, megbocsátást, szépet!
Mihályi Katalin: Megbolydul a hangyaboly
Csík Mónika: Hangyafarsang. Janovics Erika rajzaival. Életjel, 2020.
Csík Mónika gyermekeknek írt könyveinek sora egy újabbal bővült. A Hangyafarsang verses mese, és Janovics Erika illusztrációi tökéletes összhangban állnak a szöveggel, a rajzokon sorra megjelennek a farsangi színes forgatag szereplői.
A kicsinyek számára az őket körülvevő világ megismerése, megértése soha nem egyszerű, sokkal inkább kalandos folyamat. Nem tudom, a mai gyerekek közül hánynak van alkalma elmélyülten, behatóan tanulmányozni a hangyaboly miniatűr, fekete lakóinak szövevényes életét, hisz ez a pirinyó rovar általában a gyerek nadrágján, kézfején, a szőnyegen, a kenyérkosárban jelenik meg, nem kis ijedelmet kiváltva az anyukából. Ám az óvodai farsanghoz hasonló színes kavalkádban a jelmezt öltött hangyák izgalmassá válnak, egyikük zsemlemorzsás szilvásgombóc-jelmezt húzott, Termeszterpesz Elemér meg halfarkával csapkod potykajelmezében, egyikük meg – a mai kor szellemében – atomhangya mezébe bújt. S ott van a tipegő Tündibündi, aki egyszerűen hangyaszép, Bubuka, aki csöppet bugyuta. A kicsinyek számára ismerős tulajdonságok, személyiségjegyek jelennek meg. A cselekmény egyszerű, a farsangi kavalkádot életre hívó költői fantázia határtalan, a vers ritmusa, dallama is segíti a gyerek számára a befogadást. A rímek, a gördülékeny szöveg mögött van egy másik réteg is, e verses mese olvasása közben a szülő és a gyerek meg tudja beszélni, mi az a tökvicsori, az inda, a vérehulló fecskefű, milyen is az a simlis.
Közhelynek számít, hogy az olvasóvá nevelést gyermekkorban kell elkezdeni. Bizonyára akad, aki csak unottan legyint, amikor arról hall, olvas, hogy mind kevesebbet olvasunk. Nemrégiben tették közzé Magyarországon a Társadalomkutatási Intézet Zrt. nyáron készült felmérését a magyar lakosság könyvolvasási és -vásárlási szokásairól. A reprezentatív felmérés szerint a felnőtt magyar lakosság 13 százaléka olvas rendszeresen (legalább hetente), míg 2005-ben 25 százalékuk olvasott rendszeresen. A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése szakmai és a Petőfi Irodalmi Múzeum anyagi támogatásával készült kutatásból az derült ki, hogy a megkérdezettek 34 százaléka alkalomszerűen vesz könyvet a kezébe, több mint fele egyáltalán nem szokott olvasni. Külön is vizsgálták az olyan családok válaszait, ahol 18 év alatti fiatalok és gyermekek vannak. Ebből az derült ki, hogy a gyermekes családok 65 százaléka vásárol gyermekkönyvet, mesekönyvet, kifestőt vagy képeskönyvet. Ezek nem túl biztató adatok, hiszen a gyermek, majdani felnőtt általában a szülői mintát viszi tovább.
A gyermekeknek szóló vers, mese vagy – mint esetünkben – verses mese bevezeti őket az irodalom világába. A kicsinyek fogékonyak a rímre, ritmusra, ezért természetes, hogy megragadják őket a Hangyafarsangban is az olyan verssorok, mint például: „Ez a tökmag hangyakölke, / képzeld, mit visz: tökmagot! / Atomhangya mezébe bújt, / elbírna vagy öt-hatot.” A gyermeki fantáziát működésbe hozó szöveg a hétköznapi világban gyökeredzik. Az, hogy a Termeszutca 65.-ből farsangi felvonulásra indul a szorgalmáról ismert hangyanép, azt erősíti meg a néhány éves olvasóban, hogy ahogy a munkának, úgy a szórakozásnak is megvan a maga ideje. A verses mesében a tánc után következik a farsangi vígságot lezáró lakoma, amely nem tökéletes. A gyermek is jól tudja saját tapasztalatából, hogy a világ is épp ilyen: vannak benne jó és rossz dolgok, környezetében vannak hiúk és simlisek, bölcsek vagy épp kevés ésszel megáldottak. De az ilyen könyvekre is szüksége van, hogy otthon érezze magát a titkokkal, felfedezésre váró dolgokkal teli világban, amelyben olvasás közben és utána is a fantázia szabadon szárnyalhat.
Mihályi Katalin: Miért mérgelődik a sas?
Csík Mónika: Nincs rajta gatya. Állati állatsoroló. Életjel, Szabadka, 2022
Mindig irigyeltem a természetfotósokat, de még jobban a természetfilmek készítőit, akik órák hosszat figyelik, hogyan élnek, mit csinálnak a szabadon élő állatok. A mai kisgyerekek többsége csirkét, tyúkot is csak fagyasztott, konyhakész állapotban lát, esetleg rajzfilmen. Fogalmuk sincs, mekkora öröm, amikor sikerül eliszkolni a félelmetesen közeledő gúnártól, sőt kevesen láttak közülük a poros falusi utcán ludat is, amelynek nyomában kislibák hada totyog, szedi a lábát.
Csík Mónika legújabb verseskötetéből huszonöt állat válik a kis olvasó vagy vershallgató személyes ismerősévé, így szinte észrevétlenül tanulhatják meg, hogy a gém, amelynek lakhelye jelen esetben Palicson van, rákot, halat eszik, vagy azt, hogy hány lába is van a ráknak, amelynek természetes közege a folyó, a tó, az iszapban érzi magát a legjobban.
A könyvben szereplő huszonöt állat mindegyike – közöttük van ló, fürj, nyúl, jak, hód, őz, strucc, légy, kos – valamelyik vajdasági, magyarországi településen él, illetve néhánnyal Bhutánban, Kubában, Londonban Párizsban vagy épp Nápolyban találkozik az olvasó.
A kötetben a limerick versformával találkozunk. Ez a viktoriánus Angliában keletkezett. Abban az időben, valamint később is nagyon divatos volt ötsoros, a a b b a rímképletű humoros versikéket írni. Ilyen vicces – gyakran emberi tulajdonságokkal rendelkező – figurák Csík Mónika verseinek szereplői is: a strucc, akin se gatya, se bugyi, és a kedvence a bugi-vugi, a moly, amely Londonban él, gyakran van kissé zord hangulatban, és természetesen délutánonként teázik, az őz, akinek pörge a feneke, hisz naponta több órát fut, sportol.
És mit lehet tudni a gyíkról?
„Itt egy gyík, lakhelye Horgos,
zöld színű, helyenként foltos,
mezítláb érkezett,
mondja, hogy férjezett,
ámbár ez nem olyan fontos.”
Sok kis mikrovilág nyílik meg a gyerek előtt, megmozgatva a fantáziáját. Ehhez járulnak hozzá Janovics Erika színes, ötletes rajzai is.
A bájos, vicces állatsoroló a gyerekek közeli ismerősévé teszi a könyv hőseit, és reméljük, felnőttként is jobban odafigyelnek az állatvilágra, arra, hogy a természet egyensúlya nem billenhet, borulhat tovább.
Az örök kísérletező és a harmadik „első”
Interjú Csík Mónikával nemrég megjelent, Instant című prózakötete apropóján
Nemrégiben jelent meg lapunk Kilátó-díjas munkatársa, a Sikoly folyóirat szerkesztője, Csík Mónika Instant című prózakötete, a Forum Könyvkiadó 35 évnél fiatalabb szerzők kéziratpályázatának díjazottjaként. A fiatal írónőnek ez már a harmadik „első” a sorban: eddig egy verseskönyvét és egy gyermekversgyűjteményét adták ki, ezért ezúttal arról is kérdeztük, vajon tesz-e rangsort a különböző műfajok között.
Most megjelent köteted hetvenkét rövid- és mikroprózát tartalmaz, amelyek mindegyike – mint ahogyan a könyv címében is benne foglaltatik – instant valóságdarabka: elkapott pillanatokat örökítenek meg, fotószerűen feldolgozva a világot. Úgy tudom, a szövegek kiindulási pontjául valóban fényképek szolgáltak. Miért választottad éppen a képírás eljárását? Mit tapasztaltál az alkotási folyamatban: miként hatott egymásra a vizualitás és a textualitás?
– Van valami izgalmas és misztikus abban, ahogy a fotósok egyetlen gombnyomással kiragadnak az idő végtelen folyamatából egyetlen intervallumot. Elkapják a lényegest. Az egyszerit. Átmentik a tárgyiasult világot a formai világba. Sűrítenek. Az Instant kisprózáinak zömében arra tettem kísérletet, hogy a nyelv eszközeivel valósítsam meg ugyanezt: mindössze néhány mondattal vázoljam fel a látványkeretet, amelyen belül a történet feszül. A legtöbb esetben fényképek szolgáltak kiindulási alapul, Bartis Attila, Molnár Edvárd, Lennert Géza, Vicai Olivér és Gergely József fotói. A nagyváros, kisváros, falu, tanya tematikája mellett a vajdasági ember, illetve a színház mint a valóság sajátos tükre örökítődött meg ezeken a képeken, mindegyik kis valóságunk egy-egy lenyomata. A bennük rejlő történeteket, hangulatokat ültettem át prózába, vizualitás és textualitás érdekes szimbiózisát hozva létre, bár ez a kapcsolat nem annyira szoros, hogy az írás a kép mankója nélkül nem állna meg saját lábán.
A szövegeidben rendkívül nagy szerepet kap az epikus mag, jellemző rájuk a történetmondási hagyományhoz való visszatérés, egyik kritikusod egyenesen azt írja, prózavilágod egyik legnagyobb erőssége a meseszerűség. Ebben az egyelőre inkább nyelvi bravúrok uralta szöveguniverzumban miért választottad ezt a megszólalási módot?
– Mert történeteket akartam írni. Szerzőként ugyan elgyönyörködtet a nyelvi bravúr, lenyűgöz, hogy egyesek szinte bűvészi ügyességgel bánnak a nyelvvel, pompás keleti szőnyegekhez hasonlatos szövegtestet hoznak létre, gazdag díszítésűt, olvasóként azonban ezt nehezen tudom megragadni, magamévá tenni, mintha folyton kisiklanának az ujjaim közül az írás felfeslő, fényes szálai. Csak az érzés marad, hogy valami szépet kaptam, amely az olvasás pillanatában akár katartikus hatást kelthet, de kis idő múltával már nehezen idézhető fel. Az efféle írások inkább a vizuális művészetekhez közelítenek, pillanatnyi ingerként hatnak, nem közölnek, hanem közvetítenek.
Az Instant hat ciklusa közül a második, Arannyal vegyül a bögreazúr címűben megidézed Kosztolányi, Csáth, Márai, Liszt, Weöres, Tolnai és Márquez alakját, dialógusba lépsz Kafkával, de felfedeztem a kötetben Berniczky Éva- és Szilágyi István-allúziókat is. Miért pont őket teszed az hommage alanyaivá?
– Úgy hiszem, hogy legkedvesebb íróink, költőink, képzőművészeink, zeneszerzőink pótszülőkként egyengetik szellemi formálódásunkat, hiszen gyerekkorunk óta szívjuk magunkba szellemiségüket, befolyásolják világlátásunkat, ízlésünket. Az általad kiemeltek mindegyike valami módon hatott rám, az ő szellemi tőkéjükből is építkezem, a világom részeivé váltak. Persze a többi ciklus kisprózáiban is megemlítődnek számomra fontos alkotók (Jelinek, Kundera, Jeszenyin), sőt olyanok is, akiket nem nevesítettem meg, ahogyan beleíródtak környezetem jellegzetes figurái, kedvenc irodalmi alakjaim, mind-mind, akiktől valamit kaptam.
Nemrég beszélgettünk róla, hogy a mostani lényegében már a harmadik „első” köteted: a muzslyai Sziveri János Művészeti Színpad adta ki az első, Metszetek című versesköteted 2006-ban, a zEtna gondozásában jelent meg az idén az első gyermekversköteted, a Mákvihar, és egy hónapja került ki az első prózaköteted, az Instant a Forum Könyvkiadó nyomdájából. A rövidprózáid erőteljes lirizáltsága okán az érdekel, te hogyan érzed, melyik az „igazi” Csík Mónika: a vers- vagy a prózaíró?
– Hogy melyik az igazi? Talán a kísérletező. Sajnos van egy hihetetlenül rossz tulajdonságom. Nem tudok eléggé kitartó, állhatatos lenni ahhoz, hogy csupán egyetlen dologra összpontosítsak, egyetlen dologra fordítsam az erőimet, és amibe belekezdtem, azt tökéletesítsem. Emiatt van három „első” kötetem, mert amint letudtam egy „feladatot”, rögtön irányt váltanék, valami újat próbálnék ki. A Metszetek megjelenésekor már a próza vonzott, aztán az kezdte izgatni a fantáziámat, hogy vajon tudnék-e gyerekeknek írni. Mindhárom kötet megírása más hangot, más látásmódot, más hozzáállást igényelt, mindhárom kisvilág megteremtése másképpen volt könnyű és nehéz. A három „porontyot” vizsgálgatva azt hiszem, megállapíthatom, hogy nem tudok vegytiszta műfajokon belül alkotni. A prózám lírai, a lírámba meg belopom a prózát. Jobb napjaimon az egészet még megspékelem egy kis mesével.
Mennyiben jelentettek nagyobb kihívást a gyermekversek? Mit tapasztalsz a könyvbemutatókon, miként fogadja őket a célközönség?
– Néhány, gyerekeknek tartott Mákvihar-bemutató után már bizton állíthatom, hogy a gyerekközönség előtti szereplés pompás élmény. Ezek a csöpp emberek hihetetlenül érdeklődők, impulzívak, nyitottak és kíváncsiak. Még tiszta, fényes szemmel tekintenek a világra, és szinte mindenről van véleményük. Afféle kérdezgetős-felelgetős találkozások ezek, melyek során a gyerekek játszópajtásomul szegődnek. A versek megírásakor, és később, az átadásakor arra ügyelek mindenekelőtt, hogy az ő nyelvükön szóljak hozzájuk, őket érintő témákat, kérdéseket vessek fel, és fontos, hogy magam is merjek gyerekszemmel nézni, gyerekként gondolkodni. Hogy mindig egy kis játékra kaphatón, szertelenségre készen álljak.
Az idei két köteted után megengedsz magadnak egy kis pihenést, vagy már gőzerővel dolgozol a negyedik „elsőn”?
– A negyedik „első” nagyjából meg is íródott. A 2010-es Székely János költészeti ösztöndíj hét hónapja alatt összeállt egy kézirat anyaga, ezt kell még csiszolgatni, ha lesz néhány szabad délelőttöm.
Az írói sokoldalúság dicsérete
A zombori Berta Ferenc Zsebszínház május 28-án megtartott Találkozások — számunkra fontos emberekkel, barátokkal, művekkel elnevezésű rendezvényén vette át Csík Mónika költő, író a Herceg János Irodalmi Díjat. Többek között ennek kapcsán beszélgettem el vele.
* A költőlegendáról elnevezett intézményhez kötődően kezdődött a pályád. 2006-ban megnyerted a muzslai Sziveri János Művészeti Színpad verspályázatát, kiadták Metszetek című kötetedet. Hogyan érezted akkor, és hogyan látod ma: könnyű dolog (verset)írni?
— Visszagondolva a Metszetek megjelenése után adott nyilatkozataimra, úgy tűnik, kissé nagyképűen beszéltem a versírás folyamatáról. Azt mondtam például, hogy a költő feladata nagyrészt abban merül ki, hogy várja: az éterben vagy a kollektív tudatban vagy ki tudja, hol kerengő versek rátaláljanak, és általa megíródjanak, világra jöjjenek. Ez kétségkívül irigylésre méltó alkotói hozzáállás (lenne), csakhogy léteznek igencsak csökönyös versek is (az évek múlásával egyre több), amelyek nemcsak hogy vajúdás közepette születnek, hanem rakoncátlanok is, az isten világáért sem akarják, hogy ráncba szedjék őket. Az igazi költészeti kihívás ez: a nehezen hajlítható sorokat, homályos költői képeket, ritmusvesztő, rímfelejtő részeket addig gyúrni, fúrni, faragni, amíg hasonlítani nem kezdenek valami versszerűre. Valamire, aminek minden egyes betűje mellé oda tudok állni, felelősséget tudok vállalni értük.
* Ha jól számolom, öt év telt el az első és a második-harmadik könyved között. 2011-ben jelent meg az Instant (rövid- és mikroprózák, Forum Kiadó) és a Mákvihar (gyermekversek, zEtna Kiadó) című kötet is. A műfaji sokszínűség megvalósítása hogyan fest a gyakorlatban?
— A Metszetek után a Castello di Duino nemzetközi verspályázaton szerzett elismerés, valamint a Székely János költészeti ösztöndíj újabb erőt, lökést, biztatást adott ahhoz, hogy versírással foglalkozzam, a kíváncsiság azonban hajtott egyéb irodalmi műfajok, területek felé is. A Magyarkanizsai Írótábor rendhagyó irodalomóráira érkező gyerekek inspirálták az első gyerekversemet, föllépés előtt fél órával eszkábáltam össze őket, hogy legyen mit felolvasnom nekik. Aztán, ha már egy elkészült, kell hogy legyen egy társa is, és így tovább, szaporodtak a gyermekversek, egészen egy kötetnyiig. Nem hibátlan alkotások, de pompásan működnek gyerekközelben. Sok matinén és nyilvános felolvasáson vagyunk már túl a Mákvihar meg én, rengeteg tapasztalatot, izgalmas hozzászólásokat, sok szeretetet és nevetést sikerült begyűjtenünk e találkozások során. A kisprózáimmal is hasonló a helyzet. Zömüket különféle fotók ihlették, valamiféle fotóművészeti-irodalmi kísérletek eredményei, és ugyanolyan jókedv és játékosság szülte őket, mint a gyerekverseket. Időben párhuzamosan készültek, a hangulatom határozta meg, hogy melyik kézirat mellé kuporodok le piszmogni kicsit, és a nyomdából is egy-két hét különbséggel kerültek ki. Egyazon alkotói időszak kivonatai.
* A díj laudációjában is elhangzott kulcsszóként a műveidhez kapcsolható humánum fogalma, ember(i) gyermek, emberi táj, emberi nagyság, a Herceg János-i értékek visszaköszön(t)ése. Egyetértesz ezzel, illetve képes-e egy költő, egy író kívülről szemlélni alkotói önmagát?
— Nem képes. Mert egyetlen leírt sor sem csupán betűk és írásjelek halmaza, hanem hordoz valami mögöttest is, amely minden egyes olvasója, befogadója számára mást és mást jelent. Lehetetlen, hogy az olvasó a saját előtudását, korábbi irodalmi élményeit, saját asszociációs hálóját mellőzve tekintsen egy írásra, ennélfogva minden egyes olvasás egy újabb olvasat. Így az író fel sem tudja mérni, legfeljebb csak hozzávetőlegesen, írásának a hatását, és vajmi kevés befolyása lehet az utóéletére, hisz a kezünk közül kieresztett próza, vers önállósulva saját életet kezd élni. Egy-egy díj esetében a zsűri szempontjai, irodalmi elvárásai szerint kerül górcső alá a kandidátusok szellemi teljesítménye. Esetemben a Herceg János-i értékek visszaköszönését vizsgálták. Nem keresem lázasan ennek nyomait a műveimben, a lényeg, hogy akiknek tisztjük volt ennek megítélése, azok így ítélték meg.
* Szabadkán élsz, a Magyar Szó napilap munkatársa vagy, teendőiddel több szálon is kapcsolódsz a városhoz. Mennyire tartod urbánusnak magad, és mennyire kötődsz a természethez, a vidékhez?
— Szabadka az utóbbi tizenöt évbeli változásai ellenére is kedves a szívemnek. Jó, hogy emberi léptékű, bejárható, hogy ismerem a macskaköveit, a reggeli, álmos lustaságát, az itteni illatokat, hogy hozzá köthetem a legszebb tinédzserkori emlékeimet. Nyüzsgése felpezsdít, munkára sarkall. Ugyanakkor az otthon, a végeláthatatlan gyümölcsösök, a jáspisszínű lomberdő, tavasszal a több hektárnyi területen feslő barackvirág, a Körös kanyarodói, a térdre rogyó tanyák, a nyikorgó, magányos kútágasok, mind-mind úgy égtek belém, hogy a heti teendők végeztével könnyű szívvel utazok haza, ejtőzni, újratöltekezni. Szükségem van erre a kettősségre, hogy egyensúlyban maradjak.
* Szimpatikus vonás a múlt tisztelete, Neked sikerül is vissza-visszautalnod a kiindulásod pontjára. Szerkesztője vagy a Sziveri Színpad kiadásában megjelenő Sikoly irodalmi és művészeti folyóiratnak. Mi ennek a története, avagy hogyan viszonyulsz a feladathoz?
— Az első verseskötetem megjelenése után kapcsolódtam be a folyóirat szerkesztésébe, elsődlegesen a képzőművészeti, fotóművészeti anyag szervezésében vállaltam szerepet, hisz minden egyes számot egy-egy vajdasági illetőségű vagy kötődésű képzőművész, grafikus, fotóművész alkotásaival illusztrálunk. Később persze én is, miként a többiek, mindenes lettem, egyaránt feladatom a szöveggondozás, az írások elbírálása. Megesett, hogy egy egész blokkot én kezeltem, például az erdélyi kortárs magyar írókat bemutató számunk esetében, én vettem fel a szerzőkkel a kapcsolatot, gyűjtöttem be az írásokat stb. Persze az utómunka, azaz a népszerűsítés, a fellépések, a bemutatók is időt, energiát igényelnek, amit a napi munka mellett, a szabad időt lényegesen megkurtítva lehet csak „kigazdálkodni”.
* Folyamatosan járjátok a terepet, találkoztok a vajdasági, a magyarországi és más külhoni magyar olvasóközönséggel, pályatársakkal. Mi a tapasztalatod velük kapcsolatban?
— Az olvasók kíváncsian, előzékenyen fogadnak bennünket, járjunk bár vajdasági településen, az anyaországban vagy az elcsatolt részeken. Tavalyi kárpátaljai körutunkon például, bárhol léptünk is fel, városban vagy aprócska falvakban, mérhetetlen szeretettel fogadtak, sőt, régi ismerősök is eljöttek, hogy szót válthassunk ismét. A zentai énekelt versek fesztiválján ismerkedtem meg egy kárpátaljai zenész házaspárral, s a Zentán kötött jó ismeretség okán néhány hónap múlva eljöttek egy beregszászi fellépésünkre, pedig jócskán kellett utazniuk odáig. A pályatársakkal is hasonló a helyzet. Közös fellépések, találkozók, beszélgetések alkalmával olyan szakmai kapcsolatok születnek, amelyek később akár folyóiratok közti együttműködésben vagy közös irodalmi programok szervezésében csúcsosodnak ki.
* A legnépszerűbb közösségi portálon már volt alkalmam lájkolni az új könyvedet. Izgalmas a címe: Hattyúnyakú. Milyen lesz?
— Mondhatnám, hogy hölgyekről hölgyeknek szól, de ez nem volna helytálló. Méghozzá azért, mert jóllehet minden rendű, rangú, korú és típusú, más-más problémákkal küzdő nők laknak a sorok között, férfiak is fel-felbukkannak rajtuk kívül, és a papírra vetett „női témák” talán a férfiolvasók figyelmére is számot tarthatnak. Így módosítanám a kezdőmondatot: hölgyekről hölgyeknek, és a hattyúnyakak kedvelőinek.
CSÍK Mónika: RANDI
selyemsálat választott ki mégis,
lila, apró virágú rojtosat,
egy isztambuli bazárban
vette tavalyelőtt nyáron,
a török kufár vizslán figyelte,
ahogy portékája közt válogat,
majd a sálra bökött, hadarva,
hogy olcsón megszámítja,
ha amellett döntene végül,
elragadó, ha felölti,
mint aki hárembe készül,
illatosan, csuklóján ékszerekkel,
ajkán malagai bor íze,
akár a nap-cserzette szőlőszem — édes,
és kéjt ígér csípejének gömbölyűsége,
vétek lenne kihagynia e vételt;
igaza volt a töröknek,
illett a sál színe zöldeskék szeméhez,
és arcbőrének hamvas pírt adott,
bársony koktélruhához öltve fel
hódított benne, akár, ha ütőerére
cseppentett volna afrodiziákumot,
a sál csücskére parfümöt is hintett,
gonddal készült, randija lesz este,
lehengerlem — gondolta, de a sálhoz illő
szerencsefüggőt azért még előkereste
A MESETÁRBAN KUTAKODÓ ÍRÓ – INTERJÚ CSÍK MÓNIKÁVAL
A BABAMAMA.RS FACEBOOK OLDALÁNAK KÖVETŐI, S AZOK KÖZÜL A SZERENCSÉSEBBEK MEG IS NYERHETTÉK TŐLÜNK CSÍK MÓNIKA PÓPOPÓ ÉS TOTYKA CÍMŰ MESEKÖNYVÉT, AMELY KARÁCSONY ELŐTT NEM SOKKAL JELENT MEG AZ ÉLETJEL KIADÓ GONDOZÁSÁBAN (EZÚTON IS KÖSZÖNJÜK A KIADÓNAK A FELAJÁNLÁST!). A KANYÓ JANOVICS ERIKA ÁLTAL ILLUSZTRÁLT KÖTET CSODÁS LETT, SZEMNEK ÉS FÜLNEK EGYARÁNT KIVÁLÓ ÉLMÉNY. A MESÉK ÍRÓJÁVAL, CSÍK MÓNIKA KÖLTŐ, ÍRÓVAL BESZÉLGETTÜNK.
Csodás mesekönyv jött létre Janovics Erikával való együttműködésed során. De beszéljünk először a kezdetekről. Gyermekverseket írtál már, és egy-egy mese is megjelent már tőled. Hogyan született meg Pópopó és Totyka?
‒ Az Életjel Kiadó vezetője, Dévavári Beszédes Valéria keresett meg azzal, hogy Kanyó Janovics Erika mellé keres szövegírót. Az illusztrátor
tehát adott volt, mellé szegődtem szerzőpárnak. Beszélgettünk, ötleteltünk Erikával, milyen jellegű is legyen a készülő kötet, kezdetben még a műfaj sem volt eldöntve, ugyanis versekben gondolkodtunk, aztán mégiscsak mesék kerekedtek. Tizenkét, füzérszerű történet, azonos főszereplőkkel, hétköznapi és nem egészen hétköznapi kalandokkal. Talán Erika nevében is mondhatom: nekünk, szerzőknek is izgalmas volt az alkotómunka, kíváncsian vártuk, milyenre sikeredik a „közös poronty”.
Választékos, mégis modern, könnyed a szöveg. Tudatosan figyeltél erre? A mesék mindegyike nagyon izgalmas képi világot teremt elénk az illusztrációk nélkül is, s nekem még az a legjobb a történetekben, hogy ha véget is érnek, az olvasó legszívesebben továbbgondolja őket. Miből merítettél az írás során?
— Elég nehéz volt megtalálni a „megfelelő hangot”. Hogy a kisgyerekeknek is érthető, velük kommunikáló, ugyanakkor a felnőtt olvasók (felolvasók) számára is „partnerképes” legyen a szöveg, elvégre szülők, nagyszülők, pedagógusok választanak, ajánlanak könyvet a gyerekeknek. Azáltal pedig, hogyha egy mese tovább gondolható, máris elérte a célját, azaz megteremtette a saját kis világát, amelyet már az olvasója színez, alakít tovább. Ez az együttes gondolkodás a mesemondás és mesehallgatás lényege. Hogy honnan az ihlet? Létezik egy nagy közös mesetár a világ tudatalattijában. Néha bebocsátást nyerek és kutakodhatok benne.
Milyen volt Janovics Erikával együtt dolgozni? Úgy tűnik, tökéletes köztetek a harmónia.
— Szerencsés egymásratalálás volt a miénk, hasonl
ó a világ-, gyerek- és meseszemléletünk. Nem is tudtunk volna együtt dolgozni, ha nem így lenne. Erikának ráadásul két kisfia van, akárcsak a mesekönyvbeli Sanyának, tehát adott volt a két „tesztcsemete”, akiken le lehetett mérni, működnek-e a történetek és a rajzok gyerekek körében.
Hány éves gyerekeknek ajánlod a könyvet?
— Alapvetően kisiskolásoknak szántuk, tehát elsőtől negyedik osztályosoknak, de a tapasztalatok azt mutatják, hogy a kisebb gyerekeket is leköti, persze, nekik inkább csak egy-egy oldalas felbontásban, részleteiben adagolva, a szép, színes rajzokat nézegetve ajánljuk a „kóstolgatását”.
Megjegyzés: A kötet megvásárolható a szabadkai Danilo Kiš könyvesházban 660 dinárért.
Szerző: Tómó Margaréta
Fotók: Molnár Edvárd
Interjú Csík Mónikával
Mákvihart kavar, told, fold, újjágyúr, dióhéjba csomagol, faggat, versel, egyszóval: cimbul. Rímkóci Bori kérdéseire ma Csík Mónika válaszol.
Rímkóczi Bori: Hogyan, mikor keveredtél az Író Cimborák közé?
Csík Mónika: Kérdésedre utánanéztem a Cimbora blogon: 2012. december 15-én. Azaz akkor jelent meg az első versem, a Mákvihar, az Adventi kalendárium egyik ablakaként. Néhány héttel korábban Majoros Nóri keresett meg levélben, ő hívta fel a figyelmem a csoportosulásra, és felajánlotta a publikálás lehetőségét a blogon. Hát így került Eduárd, a rozsomák a cimbi-kalendáriumba, én pedig azóta folyamatosan cimboráskodom.
R.B.: Mit jelent számodra az, hogy az ÍC tagja vagy?
Cs.M.: Állandó pezsgést. Klassz, hogy hasonló affinitású emberek hónapról hónapra összedugják a fejüket, ötletelnek, terveznek, megvalósítanak. Nagyon jó energiák szabadulnak fel a közösségen belül, a tagok egymást inspirálják. Az új és újabb témák (és a leadási határidők!) pedig folyamatos alkotómunkára ösztönöznek. Persze az ÍC mellett mindenki végzi a maga munkáját, írja az épp aktuális kéziratait, a csoportosuláson belüli alkotás azonban más. Egy nagy koncepció részeként ki-ki hozzáteszi a havi témához a magáét, szerkesztőként pedig millió szálat tart kézben, tervez, szervez, követel(őzik), listáz, behajt, egyeztet, módosít, unalmaskodik, pontosít, nógat, levelez, nyomoz, barátkozik, ki- és bekapcsolódik… egyszóval: cimbul. És cimbulni jó.
R.B.: Melyik téma volt az elmúlt öt évben a kedvenced? Milyen projektet látnál szívesen?
Cs.M.: Az általam szerkesztett témákat (Toldom, foldom, újjágyúrom, Dióhéjban, Faggató) mindenképp kiemelném, hiszen másképp éltem meg őket a többinél, személyesebben. Megvan annak a varázsa, amikor kitalálsz egy témát, és a születésétől fogva bábáskodsz felette. Szerzőket, illusztrátorokat találsz hozzá, szerkesztgeted, csinosítod, menedzseled.
Egyébként a nagy, műhelymunkaszerű projektumokat kedvelem leginkább. Amikor külsősöket is bevonunk a munkába. Gyerekeket, olvasókat, vendégművészeket. A Hét Határon nemzetközi meseprojekt például grandiózus vállalkozás volt. Sokszínű, változatos. Amilyennek az irodalomnak lennie kell. Jó lenne ismét valami hasonló.
Az irodalom mint játszótér
Versben, novellában vagy mesében már szőröstül-bőröstül ott az alkotó is – emelte ki Csík Mónika, a Magyar Írószövetség Arany-pályázatának nyertese
Arany János születésének 200. évfordulója alkalmából a Magyar Írószövetség tavaly irodalmi pályázatot hirdetett novella és vers kategóriában. A kiírás szerint a pályázat célja a magyar irodalom egyik legnagyobb alakjának a megidézése volt új, igényes alkotások által. A díjátadóra nemrégiben került sor Budapesten. A pályázatra beérkezett munkák szerzői közül a zsűri novella kategóriában első díjban Csík Mónikát, lapunk újságíróját, nyelvi lektorát részesítette. Mónikát egyebek között az irodalmi pályázatokon való részvétel kihívásairól is kérdeztük, és arról, hogy mi ihlette meg Arany János megidézése során.
A pályázat az Arany-emlékév kapcsán jelent meg, mi foglalkoztatott, mi csigázott fel legjobban Arany Jánossal kapcsolatban? Számodra mit jelent Arany János, a munkássága?
– Az emlékév során több ízben is foglalkoztam Arany Jánossal. Például egy izgalmas kezdeményezésben Fekete J. József alkalmi alkotóműhelybe invitált néhányunkat, hogy készítsük el egy Arany-vers túliratát, minden költő a maga stílusában. Az Író Cimborákkal pedig egy Arany-újraolvasó és szókincsgyűjtő műhelymunkát szerveztünk, melynek során olyan versek, történetek és mesék születtek, amelyekbe beleépíthettük, amelyekben megfogalmazhattuk a bennünk élő Arany-képet. Kitűnő alkalmak voltak ezek az Arany János-i életműben való elmélyülésre, az egyes alkotások újraolvasására, s miközben a verseiben jellegzetes szavak, kifejezések, sajátos szókapcsolatok után kutattam, újra és újra lenyűgözött a nagy költő nyelvi jártassága. Hihetetlen, milyen magas szinten bírta az anyanyelvét, micsoda boszorkányos ügyességgel bánt a szavakkal. A kutatói szerint Arany 23.000 szót és 16.000 egyedi szótövet alkalmazott írásaiban. Gondoljunk bele, micsoda nyelvi apparátus ez, és mekkora talentum szükségeltetik egy ekkora nyelvi rendszer igényes alkalmazásához. Nemcsak kivételes költő, tanár, újságíró volt, hanem a nyelv mestere, művészi fokon művelte. A Magyar Írószövetség pályázatában elsősorban épp azt tartottam kihívásnak, hogy vajon megidézhető-e az Aranyra jellemző nyelvi bravúr anélkül, hogy epigonná válna az ember.
Arany János új alkotások általi megidézése volt a pályázat célja. Hogyan közelítetted meg ezt a témát. Mire fektetted a hangsúlyt Arany Jánossal kapcsolatban?
– Arany János neve és alkotásai értékmérővé váltak a nyelvünkben és az irodalmunkban. Ha úgy tetszik: „Arany-fedezetté”. Nyilván mindannyiunknak van valamiféle Arany-képe, amelyet talán öntudatlanul hordozunk magunkban. Az emlékév kitűnő alkalom volt arra, hogy számba vegyük: a kötelezőségen, az iskolai tananyagon felül mit jelent számunkra az általa létrehozott életmű. Ehhez elő kellett venni a verseit, a balladáit, egyéb alkotásait, beleértve a fordításait is, és kedvtelésből, tét és kényszer nélkül olvasni újra mindezeket. Számomra a legmeghatározóbb élmény, hogy felfedeztem Arany humorát. Erre valahogy nem figyeltem fel korábban. S ez a visszafogott, mondhatni, „elegáns” humor teszi őt megítélésem szerint ma is könnyen befogadhatóvá. Például a Nagyidai cigányok című hőskölteménye maga a nyelvi lelemény és az olvasóra való somolygós, cinkos kikacsintás. A pályázatra írt novellámban megpróbáltam megidézni ezt a hangütést, és árnyalni mindazt, amit Arany személye, lelkülete és irodalma jellegzetességeinek érzek. Gion Nándor szülőházában járva, a dolgozóasztala mellé ülve fogott el pár éve valamiféle megilletődöttség, hogy a személyes tárgyai közelében mintha az író intim szférájába, alkotói világába kerültem volna bele. Ez az élmény adta az ötletet, hogy Arany Jánost a személyes tárgyainak történetén keresztül próbáljam megjeleníteni, erre tettem kísérletet jelen pályamunkámban.
Miért tartottad fontosnak, hogy jelentkezz a pályázatra? Egyáltalán, miért tartod jónak a különféle pályázatokon való részvételt? Milyen lehetőségeket tartogatnak az alkotók számára?
– A kihívás vonzott leginkább, valamint a kíváncsiság, hogy a kiíró által meghatározott pályázati cél tükrében miképpen tudnék az Arany János-i életműhöz irodalmilag közelíteni. Azért döntöttem a próza mellett, hogy elkerüljem a jellegzetes költői világra való támaszkodás késztetését, mert nem Arany szavaival szerettem volna megszólalni, hanem róla szerettem volna mesélni, arról a képről, ami vele kapcsolatban kialakult bennem. Az irodalom számomra elsősorban jó értelemben vett játszótér, ahol a nyelv egyszerre eszköz és matéria, s a pályázatokban az a legjobb, hogy sokféle nyelvi-irodalmi játékra nyújtanak lehetőséget, ráadásul izgalmasak, hiszen nem tét nélküli a bennük való részvétel. Egy pályázati eredménytől természetesen nem lesz senki rosszabb-jobb költő vagy prózaíró, de tapasztalatokkal gazdagodhat, nem mellékesen újra és újra vásárra viheti a bőrét. Nyilván alkati kérdés, hogy ki mennyire élvezi a megmérettetést, számolva azzal, hogy adott esetben akár kudarccal kell szembesülnie; engem többnyire inspirál az efféle „versenyhelyzet”. Még akkor is, ha nem a győzni vágyás motivál, hanem az egész alkotómunkát átható adrenalinhatás, a felfokozott alkotói lendület. S hogy rejlenek-e lehetőségek az irodalmi pályázatokban? Nyilván. Bár a leglényegesebb hozadékuknak azt tartom, hogy olyan „irodalmi felségvizekre” jutottam el különböző pályázatok apropóján, amelyekkel talán eszembe sem jutott volna foglalkozni.
Aktívan foglalkozol szépirodalommal, több könyved jelent már meg, a lapunkban is folyamatosan jelennek meg írásaid, és napi szinten lektorálsz. Ezen elfoglaltságaid mellett hogyan jut időd és energiád arra, hogy megadott témára írj, honnan merítesz ötleteket?
– Egy adott témára soha nem kötöttségként, hanem terepként tekintek, amit körbe kell járnom, be kell laknom. Nem tartom nehezebbnek vagy könnyebbnek a munkafolyamatot akkor sem, ha saját ötletből, s akkor sem, ha „hozott” ötletből dolgozom. A lényegi munka, az alkotás folyamata ugyanaz. A műfajok közötti gyakori váltás – legyen az publicisztika vagy szépirodalom – változatosságot visz az alkotómunkába, nem mellékesen mindből elleshető, megtanulható valami. A sajtóműfajok egyszerű, közérthető megfogalmazásra szoktatnak, kerülve a terjengősséget, s arra is, hogy takarékosan osszam be az írásra szánt időt. A próza és a líra már inkább a fantázia és a lélek terepe. Másfajta írói hozzáállást, témamegközelítést, más stílust, beszédmódot követel. Versben, novellában vagy mesében már szőröstül-bőröstül ott az alkotó is, legfeljebb ügyesen eltünteti a kész műből a hátrahagyott nyomait. Míg a publicisztika objektivitást, távolságtartást követel meg a szerzőtől, a szépirodalmi műfajok sokkal személyesebbek. Praktikusnak találom párhuzamosan művelni mindezeket. S ha ehhez még szerkesztői munka is társul, akkor kerekedik ki a világ, hiszen olyankor az „akasztják a hóhért” állapot forog fenn, s ellenkező irányból közelíthetek az alkotások felé. Ítészként, aki azért az alkotói folyamat buktatóival, nehézségeivel is tisztában van.
A Szabadkai Gyermekszínház nemrég mutatta be az Anyarajz című előadást, amely a Miféle zergetoll? című verseskötetedet vette alapul. Azóta megjelent a Szekrénylakók című mesekönyved is – a mesékről pedig hangjáték-adaptáció is készült –, illetve egy novellád a Tigrislélek című antológiában. Mi van még a tarsolyodban? Gondolkodsz-e újabb könyvről?
– Aktív alkotói időszak áll mögöttem, ezt igazolják az említett publikációk is, de ha visszatekintek az elmúlt 10-12 évre, kitűnik, hogy ez az aktivitás szinte folyamatos. Az Író Cimborák kortárs gyermekirodalmi fórumon állandó műhelymunkák zajlanak, amelyekben szerkesztőként és íróként is részt veszek, a napilapi munka is folyamatos, két állandó rovatnak dolgozom, mellette alkalmanként máshová is, és bizony a ritka és kurta szabadidőből kell lecsípni valamennyit az egyéb írásművekhez. Örülök, hogy a színház, a rádiós hangjáték és a versmegzenésítések felé is kikacsinthatok alkalmanként, hiszen ezek számomra újszerű alkotói energiák és fontos visszajelzések, megtapasztalhatom általuk, hogy a művészet különböző területein mennyire érvényes az általam kialakított irodalmi világ, és hogy mennyire tudok együtt gondolkodni különböző művészetek képviselőivel. Jelenleg a Szekrénylakók című mesekötetem megjelenése a legfrissebb szerzői élményem, e könyv „utaztatása” zajlik, s persze ahogy időm engedi, mondom is meg írom is a magamét. Gyerekverseket, novellákat főleg. Majd elválik, melyek állnak össze legelőbb egy következő kötetté.
Nincs rajta gatya
Csík Mónika az egyik legtermékenyebb költőnk, a gyermekekhez szóló könyvei, versei pedig mindig hordoznak magukban meglepő alakokat, vicces szituációkat, de hőseiben magunkra is ismerhetünk. Legújabb kötetét „állati állatsorolóként” jellemzi – s hogy miért nincs rajta gatya?
Ismét egy gyönyörű könyvvel ajándékoztad meg a vajdasági magyar gyerekeket. Kezdjük rögtön az illusztrációkkal, amelyeket Janovics Erika készített – szinte elképzelhetetlenek már a könyveid nélkülük. Nem is volt kérdés, hogy ismét ő lesz az illusztrátor?
– Összeszokott alkotópáros vagyunk, hiszen az eddigi tizenegy kötetemből négy gyerekkönyvet ő illusztrált. Jól összedolgozunk, közösen ötletelünk, szinte félszavakból megértjük egymást. Örültem, amikor egyéb teendői ellenére ismét rábólintott az illusztrálásra. Feladtam neki a leckét, hisz repülő házak, kalandozó pudingok, masírozó almacsutkák, farsangoló hangyák után legújabb könyvünkhöz ismét állatokat kellett rajzolnia, mégpedig világjárókat. Viccesek, ötletesek lettek, mindegyikük külön karakter. A rajzok motívum- és színvilága pedig, mondhatni, erikásan csodálatos.
Az elmúlt években meséket és verseket is írtál gyerekeknek. Amikor legutóbb beszélgettünk, mondtad is, hogy van már ötlet. Az ihlethez Varró Dani hozzájárult?
– Mindig több kéziraton dolgozom párhuzamosan, a fejem kész ötletraktár, csak legtöbbször a kivitelezéshez szükséges időnek vagyok híján, mert a túlvállalásban világbajnok lehetnék. Akkoriban egy ifjúsági regény(szerűség) ötlete motoszkált bennem, ennek el is készült néhány fejezete, de a munka dandárja még hátravan. Az „állati állatsoroló” ügyesen beelőzte. Hogy Varró Dani művei hatottak-e az enyémre, s ha igen, mennyiben, nem tudom, az viszont nem titok, hogy a kortárs alkotók közül ő az egyik kedvencem.
A versforma nagyon gyermekbarát és szórakoztató. Milyen volt dolgozni vele?
– Régóta foglalkoztatott az ötlet, hogy kipróbáljam a limerick versformát gyerekversek esetében. Erre az ötsoros, kötött versformára ugyanis az abszurd, humoros vagy obszcén elemek jellemzők, sokszor egészen bárgyú rímekkel, hajmeresztő témákkal, férfias ugratásokkal. A forma és a rímképlet ugyanakkor könnyed és játékos, ideális gyerekvershez. Az abszurdot és a humort tartottam meg mint a limerick főbb jellemzőit, és emberi tulajdonságokkal bíró állatokat tettem meg a versek hősének. Persze (különösen felnőtt olvasók esetében) az egyes szavak kétértelműsége többféle olvasatot feltételez, ahogyan a kötet címe is, hiszen az elsődlegesen túl felsejlik egy másodlagos jelentés is, ha az ember alaposabban szemügyre veszi a címoldali illusztrációt.
Szimpatikus, hogy a versekben megjelennek vajdasági települések, ezáltal még inkább a magunkénak érezzük a könyvet. A Szekrénylakók, Hangyafarsang és állati versek után dolgozol jelenleg valamin? Beszippantott a gyermekvilág, vagy esetleg felnőtteknek szóló versek is születnek útközben?
– Akár útikönyvként is felfogható a kötet, hiszen minden vers más helyszínre kalauzol. Ha képzeletben felülünk a borítón látható piros robogóra, egészen nagy kalandtúrát tehetünk Palicstól Londonig, Horgostól Nápolyig és vissza, közben pedig ismerkedhetünk a különböző állatokkal és településnevekkel. Akár az interneten is rákereshetünk egy-egy egzotikusabbra, hiszen mindegyik valós: a küsz is, meg Csenger is, a jak is, meg Bhután is, és még sorolhatnánk. S ha valaki netán kedvet kap a verseket olvasva egy valódi utazáshoz, nosza! Kíváncsian várok egy-egy emlékképet vagy rajzot az utazásról, hiszen a nagy útibőröndön maradt még szabad hely. S ami a további munkámat illeti: formálódik egy újabb gyerekverskötet, felnőtteknek szóló novellás is, emellett most épp egy szociográfián dolgozom a Magyar Írószövetség felkérésére. Meglátjuk, melyiket sikerül legelőbb befejeznem…
Kinek a gondozásában, támogatásával jelent meg a kötet, hol lehet megvásárolni, és mennyiért?
– A kötet a szabadkai Életjel Kiadó gondozásában, Szabadka Város Önkormányzatának támogatásával jelent meg. A külalakért Šanta Stevannak, a nyelvi gondozásért Kulhanek Edinának, az utószóért Molnár Krekity Olgának jár köszönet. Egyelőre a Danilo Kiš Városi Könyvesházban vásárolható meg Szabadkán, emellett magánál az Életjel Kiadónál, illetve engem is bátran felkereshetnek a Facebookon az érdeklődők, akik esetleg postai úton szeretnék beszerezni a könyvet. Az ára jelképes: mindössze 500 dinár.
Ki az, akin nincs gatya?
Bemutatták Szabadkán Csík Mónika és Janovics Erika legújabb gyermekkönyvét
Csík Mónika költő és Janovics Erika illusztrátor Nincs rajta gatya című új gyermekkönyvét mutatták be csütörtök este a szabadkai Népkör Magyar Művelődési Központban. Az esemény társszervezője a kötet kiadója, az Életjel volt. A zenés-verses, vidám hangulatú rendezvény folyamán szó esett az alkotópáros korábbi könyvéről, a Hangyafarsangról is. Csík Mónikával és Janovics Erikával dr. Beke Ottó beszélgetett.
Mivel a Nincs rajta gatya egy gyermekkönyv, megfogalmazódott a kérdés, hogy milyen a jó gyermekkötet:
– Nyilván minden olvasó mást keres egy könyvben, így a gyermekkönyvben is. Sokszor hallani a felnőttektől, hogy egyes könyveket már unják olvasni, a gyerekek viszont nem tudnak betelni velük. Felnőttként sokszor a saját szempontjaink alapján próbálunk könyvet ajánlani, de a gyerekeket nem nagyon lehet átverni. Azokat a könyveket fogják kérni, amikben valamilyen módon megtalálják magukat. Úgy gondolom, hogy akkor jó egy gyermekkönyv, ha megszólítja a gyereket, oly módon, hogy leköti a figyelmét, felkelti az érdeklődését, újból és újból kéri, hogy levegyük a polcról, olvassunk belőle, megkeresi benne a kedvenc rajzait, lényegében kialakul valamilyen kötődése hozzá. Az internetnek hála az olvasók kis videókat vagy fotókat küldenek nekem arról, hogy a gyerekeik, az unokáik, hogyan fogadják egy-egy könyvemet. Nagyon érdekes volt látnom, hogy a Hangyafarsangra a legkisebbek, a gügyögősek is reagálnak – fejtette ki Csík Mónika.
A Nincs rajta gatya verseiben jól ismert és különleges állatok is megjelennek, amelyek egy-egy településen vagy országban élnek:
– Figyeltem rá, hogy a kötetbe ne csak olyan állatok kerüljenek be, amelyeket a saját környezetünkben is láthatunk, mert bízom benne, hogy előkerülnek az okostelefonok és a gyerekek utánanéznek, hogy vajon viccelek, vagy tényleg létezik egy-egy ilyen állat – hallottuk Csík Mónikától, majd pedig szó esett a versekben szereplő állatok és az emberek közti párhuzamról is.
– Amikor a Hangyafarsangról írtam, némiképp az emberi világot próbáltam leképezni a hangyák mikrovilágára. Hasonlóképp a Nincs rajta gatya állatsorolóban is. Habár mindegyik vers egy állatszereplőt nevez meg, felnőttként ezekben a karakterekben ismerőseinkre, családtagjainkra, vagy akár magunkra ismerhetünk – mondta Csík Mónika.
Janovics Erika és Csík Mónika együttműködése régebb óta tart, ez a negyedik közös kötetük. Az alkotópárostól azt is megtudhattuk, hogy legtöbb esetben a vers ihleti meg az illusztrátort, ám előfordul az is, hogy a rajz kicsit eltér a szövegtől, de annyira szellemesre és jól sikerül, hogy Csík Mónika módosít a versen.
Az eseményen szó esett a versek szerkezetéről, a Csík Mónikára jellemző választékos nyelvhasználatról és sok-sok állatról is. Az pedig, hogy melyikükön nincs gatya, kiderül a könyvből.
A rendezvényen fellépett Kónya Sándor énekmondó, valamint a Népkör MMK Fabula Rasa színjátszó csoportjának két tagja is. A könyvbemutató előtt Janovics Erika sokrétű tevékenységét bemutató kiállítását tekinthettük meg, amelyet dr. Káich Katalin nyitott meg.
A Vajdasági Magyar Művelődési Szövetség a gyermekkönyvek és ifjúsági kiadványok kategóriában, a 2022. év Legszebb Könyv díját az Életjel kiadónak ítélte oda Csík Mónika és Janovics Erika Nincs rajta gatya című kötetéért.