
P. Nagy István
Az általános iskolát Székelykevén, a gimnáziumot Pancsován és Kovinban végzi. Az Újvidéki Egyetem BTK Magyar Tanszékén diplomázik 1986-ban. 1986 és 1988 között a Képes Ifjúság irodalmi rovatát szerkeszti. 1987-től 1993-ig a Forum Könyvkiadó szerkesztője. 1993-ban Magyarországra költözik, azóta gimnáziumi magyartanárként tevékenykedik. A Szolnokon megjelenő Eső című folyóirat szerkesztője a lap indulásától 2021-ig.
Benedek Szabolcs
Kedves Pista,
(P. Nagy István: A hely grammatikája. Pelikán Könyvek, Szolnok, 2000.)
emlékszel Christiansenre? Pontosan már nem tudom, talán egy szezont játszott a Fradiban, de az biztos, hogy kilencvennégy őszén továbbjutást jelentő gólt rúgott. Itt kénytelen vagyok megállni, és azt mondani: arról sincsenek határozott emlékeim, vajon az UEFA-kupában tette-e ezt (minden bizonnyal) és vajon a Szpartak Moszkva ellen-e, mert ha igen, akkor korrigálnom kell magam - az nem továbbjutást jelentő gól volt, mert az FTC-Szpartakon tizenegyesekkel dőlt el a továbbjutás. Chiristiansen azonban biztosan gólt rúgott, mint ahogy az is bizonyos, hogy Nálad ültünk, csütörtök délután - innentől a dolgok össze is állnak: a csütörtök az UEFA-kupa napja, és a délután az Moszkvában már este, úgyhogy mégis a Szpartak-Fradi lehetett -, beszélgettünk, hallgattuk a rádiót, amikor a zöld-fehérek dán csatára betalált. Egyikünk se fradista, én immáron két évtizede kitartok a Honvéd mellett, Te pedig örülsz minden magyar csapat sikerének; emlékszem, erről is aznap beszélgettünk, miszerint kosárlabdában továbbra is a jugóknak szurkolsz, azt is figyeled, a többi sportágban mit játszanak a plávik (futballban akkortájt nem indulhattak világversenyeken), s elmesélted: nyolcvanötben egy újvidéki kollégiumban nézted a meccset, szerb diákok társaságában, a Zseljeznyicsár ellen játszott az UEFA-ban a Videoton, Csuhay továbbjutást jelentő góljánál felugrottál, alig úsztad meg a verést.
A három odaát megjelent kötetedből elsőként a Holt idényt kaptam meg Tőled, az első látogatásomkor, kilencvenhárom decemberében. A Köralagútból pár hónappal később adtál, a legkorábbikból, az Alkalmatlan évszakból pedig kilencvenöt nyarán, mikor hosszú idő elteltével először mentetek el nyaralni, és rám bíztátok a lakást. A hely grammatikáját két hete adtad ide: a régi idők emlékére, beültünk egy kocsmába, és úgy beszélgettünk, mintha a „régi idők” nem is olyan régen lettek volna. Vagy tényleg nem is voltak régen? Emlékszel arra, hogy Te buszon ültél, én pedig biciklivel te-kertem a busz után? Állandó probléma volt a kocsma előtt hova tenni a biciklit. De persze nem a kocsma volt a lényeg. Sokkal inkább a könyvek. A benne olvasott igazságok, az élet maga. Az irodalom. (Nagy szavak, túlságosan is nagyok.) Nálad hallottam először Garacziról, Te muttad meg, ki az a Danilo Kis, hogy García Márqueznek a Száz év magányon kívül vannak még nagyszerű regényei, és Te értetted meg velem, miről ír (és hogyan) Esterházy.
Belelapoztam A hely grammatikájába, s Christiansen neve jutott először az eszembe - utána a többi emlék. Boldog ifjúkorom, amikor még úgy tudtam az irodalomra tekinteni, akár egy csodálatos, tiszta, szent templomra, amelybe belépve ünnepélyesen dörömböl az ember szíve, és az áhítat könnyei nedvesítik meg a szemet. Amikor még voltak illúzióim arról, hogy tényleg csak a szó, az írás számít, amikor még azt gondoltam: sokat jelent, ha valaki ír. A régi versek (B. D., Tengervíztükör, Verskeringő W. S.-nek, Kibérelt mozdulat, Mégis stb.) olvastán most is ez az érzés tért vissza bennem (déja vu). Eleinte csodálkoztam, „új versek”-, avagy válogatáskötet-e; ha egyik se, akkor miért a kettő keveréke (bár mostanában divatos az a forma, hogy „XY válogatott és új versei”), utána úgy gondoltam, és azóta is azt gondolom: ez egy új P. Nagy-kötet, szerves folytatása az előző háromnak, a folytonosságot pedig az újak közé beválogatott régi darabok jelentik.
Örülök annak, hogy A hely grammatikája megjelent, jól emlékszem arra (ne haragudj, Pista, hogy ezt nyilvánosságra hozom, szerintem fontos megemlíteni), amikor olyasmit mondtál: az írás - helyesbítek: a megjelenés, az irodalomban jelenlevés (pestiesen szólva: a nyomulás) -, a művek közreadása Neked már nem jelent akkora élményt, fontosabb náluk a család, az otthon, a barátságos esték, a vacsora a feleséggel és a gyerekekkel. Ezt írod meg A vers helyében is – „A versírást unom. Téged nem. / (Még mindig jobb, mintha fordítva / lenne, nem?) / A vers egyébként sem / tükre semminek. Azazhogy / épp a semmié, melyhez ha / hozzáérnél, magad is semmivé / válnál, semmivé” -, melyet olvasván az ember arra gondol: vajon fontos-e, kinek fontos az irodalom? Neked, a költőnek? (Kaptál annyit az irodalomtól, hogy tényleg mindent mögéje sorolj?) Az olvasónak? (Hol vannak ma olvasók? Tisztelet nektek, kivételek!) A szerkesztőnek, kiadónak, mert valamit meg kell jelentetni? (Akkor miért nincs megoldva a Te esetedben a terjesztés?... Erre most ne térjünk ki.)
A hely grammatikája egy olyan költő negyedik kötete (hét év kötetnélküliség után), akinek „kezében fölmosórongy, lábánál vödör” (Ünnep), aki „védtelen” és „sebezhető” - többek között azért, mert „ez az utca, ez a város” ahol él, nem az övé (Kiűzetés) -, aki „egyik oldaláról a másikra fordul; fél” (Telepi reggel), aki „valami testközeli boldogság reményében” (Hogy ismerőssé váljék) igyekszik belakni a helyet, „amely megfelel” (A hely grammatikája). A verseidben, Pista, számomra az köszön vissza: azért írsz, mert írni jó; de nem azért jó írni, mert a megjelenés, a siker, az elismertség (sörözések olcsó kocsmákban éhhalál-fenyegetettségtől panaszkodó írókkal, felolvasóestek, kötetbemutatók, meghívások folyóiratok tematikus számaiba) olyan nagyon fontos lenne. Írni azért jó, mert az élethez - a Te életedhez - tartozik, akár az otthon, a család, az utazások, a barátok és megannyi minden, amelyek azt sugallják: élni nagyszerű dolog.
Egyik köteted borítóján azt olvastam Rólad: Te afféle „közérzet-költészetet” művelsz. Helytálló megállapítás, közérzeted rezdülései nyomon követhetők az új verseidben is. Mostanában - úgy veszem észre – hál’ istennek, többé-kevésbé jól érzed magad. Időnként nyomasztanak a napi gondok. („Tévét, komutert venni; / Gyereket csinálni; könyvet írni” (Újévi cetli), vegyes érzelmekkel figyeled, amint a nejed „lábszárát szőrteleníti valami / ragcsos izével” (Tisztálkodik a kedves), talán még az is zavar, hogy „egyre ritkábban / most pl. nem de / az is lehet / sosem vagy csak /születésnapodon / érzed magad /valakinek” (Zavar), ám mindentől függetlenül a szó legnemesebb értelmében véve jól élsz, talán még boldognak is vallod magadat, hiszen „süt a nap, fényével telik a szoba /villog a redőny fogsora (Félálom), nőnek a gyerekek (a Kukacos verset nekik ajánlottad), esténként a nagyszobában zümmög a tévé, közben olvasol (Hamvast és Hrabalt), s tudod, hogy „sohasem / vagyunk egyedül” (Erkélyen).
A békés polgári létöröm kötete A hely grammatikája -mondanám, ha a „polgári” jelzőhöz nem tapadna mostanában politikai tartalom. Úgy fogalmazok inkább: a megállapodott költő negyedik verseskönyve, a költő, akinek a versírás elsősorban intellektuális öröm, az élet szerves része a sok egyéb örömforrás mellett. A hely grammatikáját valószínűleg nem fogják az ezredforduló magyar költészetének mérföldkövei között emlegetni, annál azonban mindenképpen többet ér, hogy a nagyközönség előtt ismeretlen maradjon (ha már a kiadó nem, esetleg Te gondoskodhatnál a terjesztésről). A három jugoszláviai után az első magyarországi köteted, inkább új, mint régi, azt láttatja: amellett, hogy vállalod a folytonosságot korábbi önmagaddal, csendes megnyugvásban és örömben telnek a napjaid. Elmondhatod, hogy: „Palánkon irka- / firka; vastagon kihú- / zott sor: a nevem” (Nyomok). Kell ennél sokkal több?
U. i.: Tegnap a magyar labdarúgó-válogatott null-nullás döntetlent játszott a lengyelekkel. Az ágyból néztem, kezemben égy Hunyady Sándor-kötettel. Feltételezem, Te is valahogy hasonlóképpen voltál.
Majoros Sándor
Tudósítás a megváltozott irodalomról
P. Nagy István: Olvasólámpa. Új Színházért Alapítvány
- Eső-könyvek, Jászberény - Szolnok, 2003
Ha egy író-, költőember elhagyni kényszerül a szülőhazáját, s egy másik, addig csak felületesen ismert, félig-meddig mitikus (ős)hazában telepszik le, többféle fordulatot vehet az élete. Ő, aki ezt a nem kívánt élethelyzetet - annak minden nyűgével-nyavalyájával - elszenvedi, nyíltan abban reménykedik, hogy a nagy fölbolydulást lassú, ámde biztos lecsillapodás fogja követni, s hosszú távon minden marad a régiben. Minden vágya az, hogy az addig művelt irodalmat - mint valamilyen szellemi poggyászt - becipelhesse az újhazába, s miután kicsomagolta, a „nemszeretem helyzetből” átsorakozhasson a „lehetőségek” sztrádájára. Szerencsétlen esetben persze az is előfordulhat, hogy láthatatlan akadályok egész sora kerül az útjába, amelyeken csak úgy juthat túl, s úgy nyerhet polgárjogot, ha közben lehántolódik róla minden „irodalmi előélet”, és ő, aki eleddig folyamatos és mindinkább kiterebélyesedő irodalmi jelenlétnek örvendhetett, az új honban - ahelyett, hogy versekkel, novellákkal, regényekkel foglalkozna - kénytelen lesz falat rakni, árkot ásni vagy éppenséggel tanítani.
Ezt a furcsa kettősséget, a szorongásos, kesernyés boldogságérzetet minden háborús menekült vajdasági magyar íróember megtapasztalta. A fogalom előtagjához nem sok magyarázat szükséges: ha egyik napról a másikra fejtetőre áll az ember körül a világ, állandó, viseltes ruhadarabja lesz a félelem. De ha egy kisebbségi írót az anyaországba rugdal a sors, akkor mindennemű kék-zöld foltok ellenére is örömködik egy kicsit. Az ok, amiért erre vetemedik, végtelenül egyszerű: azt hiszi, ha többségi magyar nyelvterületen él és alkot, műveiről egyszer s mindenkorra lekerül a provincializmus bélyege.
Nem tartom valószínűnek, hogy a székelykevei illetőségű P. Nagy István ilyesféle gondolatokat dédelgetett magában, amikor Magyarországon letelepedett. Azt sem hiszem, hogy könnyedén hátrahagyta volna irodalompoggyászait, mert az 1993-ban még Újvidéken a Fórum Könyvkiadó gondozásában Holt idény címmel megjelentetett harmadik verseskönyve után 2000-ben is kiadott egy verseskötetet Szolnokon. Egyvalamiben reménykedhetett tehát: a folyamatosságban. Mélyen emberi vonás ez: mindannyian azt hisszük, akik valaha is íróasztal mellé ültünk, hogy az irodalom folyamatos, nincsenek törésvonalai, hanem ok-okozati összefüggések bonyolult, ám ügyes mesterkedéssel jól megfejthető láncolata teszi olyanná, amilyen.
Legújabb kötetében, az Olvasólámpa nevet viselő jegyzet-, esszé- és kritikagyűjteményben P. Nagy István ennek bizonyítására tesz nagyon is biztató kísérletet. Ráérősen nyitogatja ki előttünk az elmúlt évtized könyvkülönlegességeit, s mert az írások nincsenek keletkezésük dátumával megjelölve, mint egy kirakós játék elemeivel játszadozhatunk időbeli elhelyezésükkel. Ha kedvünk tartja, megfejthetjük például, mikor jelenhetett meg a kötetben emlegetett, a Liget által publikált Szerelmeink. És érdemes elgondolkodni azon is, hogy Zlata, az 1991-ben még csak tizenegy éves szarajevói kislány háborús bestseller-naplóját hány év alatt borította be az érdektelenség pora. (Elárulhatom: a végeredmény egyjegyű szám lesz.)
P. Nagy István - ha nem is nagy teljesítményű ventilátorral, de - esetenként olyan jelenségekről, irodalmi különlegességekről is lesöpri az elfelejtettség szürke rétegét, amelyek többségükben csak egy végtelenül érzékeny, falusiasan bölcs ember lelkében kelthetnek valamiféle rezonanciákat. Olvasólámpája alighanem petróleum-üzemű, s egyfolytában arra próbál rávilágítani, hogy az irodalom, ez a gigantikus amőbára emlékeztető „képződmény” volt, van és lesz, s minél hervadtabb a lélek, annál inkább tárgyiasul a mű.
A nyolcvanas években még főbenjáró bűnt követett el, aki egy könyvre rá merte varrni, hogy dekadens eszméket hordoz, mert akkor még intézményesítetten hittünk a forradalmakban s más hasonló felbolydulásos badarságokban. Azóta nagyot változott a világ. Mostanság kincs lett a dekadencia, olyasféle, mint a kövek közé ékelődött smaragd. Ma már talán fővesztés terhe nélkül is ki lehet mondani, hogy az ilyen irányultságú - mondjuk: polgári - gondolkodás a kijózanodással, vagyis annak felismerésével egyenértékű, hogy a folyamatosan fenntartható fejlődés éppen olyan illúzió, mint a kommunizmus volt. A kultúra hanyatlása tehát önmaga kikristályosodását vonja maga után. Ebből szinte adódik a végkövetkeztetés: közel az idő, amikor a művészetekben is megálljt kell parancsolnunk a csigaspirál mentén gyorsuló fejődésnek, mert csak így tudunk eligazodni a meglévő értékeink között.
P. Nagy István Olvasólámpája ilyen módon dekadens kiadvány. Elszántan védi azt az elvet, hogy hiába dúlt ott lent délen évekig polgárháború, s a konfliktus hiába zilálta szét az ottani irodalmat, azok az értékek, amelyek arrafelé teremtek, szervesen épülnek be az összmagyar irodalomba, s még csak döccenő sincsen azokon a vágányokon, amelyeken ezek az irodalmi világok mindkét irányból megközelíthetők.
Szó, mi szó, jól jött nekünk, elárvult olvasóknak ez a csipetnyi bizonyosság. Ugyanúgy vagyunk vele, mint maga a szerző, a visszajelzést illetőleg: „kellenek az efféle válaszok, hisz nyomjelzőkként segítenek eligazodni a könyvek világában, de azt a bizonyos érzelmi késztetést, ráhangoltságot is biztosítják, amelyre föltétlenül szükségünk van ahhoz, hogy egy könyvet leemeljünk a polcról.” Ő természetesen arra az egyszerű esetre érti mindezt, amikor azt mondjuk egy könyvről, hogy tetszik, vagy nem tetszik. Az Olvasólámpa esetében a kérdést úgy kellene módosítani, hogy vajon mi indokolja egy olyan kötet közreadását, amelyben több mint tíz év termése sajtolódik egybe, s az írások többsége inkább a publicisztika, mintsem a szépirodalom felé közelít? Nos, a válasz fentebb már megfogalmazódott, de talán érdemes kiegészíteni azzal, ami a vajdasági emigráns irodalmat - mert bárhogy csűrjük-csavarjuk a szót, a ‘90-es évek elején Magyarországra menekült jugoszláviai magyar írók ebbe a kategóriába tartoznak - leginkább foglalkozatja. Ez pedig így hangzik: létezik-e, jön-e valaki, aki elsimítja majd az otthon maradottak és az áttelepültek közötti feszültségeket? Jönnek-e, sokasodnak-e az olyan könyvek, amelyek azt mutatják: nem konzervatívok és liberálisok vagyunk, s nem is többségiek és kisebbségiek, hanem egyszerűen csak magyarok.
P. Nagy István könyve, az Olvasólámpa nem vállalkozik erre a szerepre, s ha van is képzeletbeli zászlaja, amelyet meglobogtat, azon egyetlen szó virít: irodalom. Ámde ez az irodalom egyszerre újvidéki, szarajevói, szolnoki. Valami válaszféle ott mocorog benne, kimondatlanul, s ez megdobogtatja a szívet.